Dyem - Parte de Mi - перевод текста песни на немецкий

Parte de Mi - Dyemперевод на немецкий




Parte de Mi
Teil von Mir
Una parte de mi es
Ein Teil von mir ist
Enseñame que estoy aquí
Zeig mir, dass ich hier bin
Si soy algo en esta vida es una parte de ti
Wenn ich etwas in diesem Leben bin, dann ein Teil von dir
¿Cuántas veces la he cagado?
Wie oft habe ich es vermasselt?
¿Cuántas he enredado?
Wie oft habe ich etwas durcheinandergebracht?
¿Cuántas me has avisado y al final me he equivocado?
Wie oft hast du mich gewarnt und am Ende habe ich mich geirrt?
Enseñame que estoy aquí
Zeig mir, dass ich hier bin
Si soy algo en esta vida es una parte de ti
Wenn ich etwas in diesem Leben bin, dann ein Teil von dir
¿Cuántas veces me he perdido?
Wie oft habe ich mich verirrt?
¿Cuántas te he asustado?
Wie oft habe ich dich erschreckt?
¿Cuántas hemos discutido, huido cada uno por su lado?
Wie oft haben wir gestritten, sind jeder seinen eigenen Weg gegangen?
De vivir a bajo cero se te olvida el frío
Wenn man bei Minusgraden lebt, vergisst man die Kälte
Mi voz sonrie y no sonrio
Meine Stimme lächelt, aber ich lächle nicht
Pierdo y rompo todo por los nervios
Ich verliere und zerstöre alles aus Nervosität
Por no morderme el labio
Weil ich mir nicht auf die Lippe beiße
Por no tener remedio
Weil es keine Abhilfe gibt
Las manos congeladas
Die Hände sind eiskalt
Tu levántate no llores
Steh auf, weine nicht
Dale motivos a mi hermana y a mi madre flores
Gib meiner Schwester Gründe und meiner Mutter Blumen
Da, dale papa tu no me falles
Gib, gib, Papa, enttäusch mich nicht
Quiero tenerte cerca, aquí conmigo, ¿me oyes?
Ich will dich in meiner Nähe haben, hier bei mir, hörst du mich?
Aprendí de ti que huir es de cobardes
Ich habe von dir gelernt, dass Weglaufen feige ist
Que hay que serse fiel y siendo tu echarle un par de de
Dass man sich selbst treu bleiben und mit dir ein paar Eier haben muss
Mis manos mil errores
Meine Hände, tausend Fehler
Y hoy me odio al verte y verme triste sin mayores
Und heute hasse ich mich, wenn ich dich und mich traurig sehe, ohne größere Gründe
Siento haberme alejado tantas veces
Ich bereue es, mich so oft entfernt zu haben
Juicios, policías, servicios sociales
Gerichtsverhandlungen, Polizei, Sozialdienste
No haber estado el día en que se fue tu madre,
Nicht da gewesen zu sein, als deine Mutter starb,
Hoy, te veo sin ganas padre
Heute sehe ich dich ohne Elan, Vater
Sólo puedo decirte que mis manos son las tuyas
Ich kann dir nur sagen, dass meine Hände deine sind
Que se me caen las lágrimas en pensar que te vayas
Dass mir die Tränen kommen, wenn ich daran denke, dass du gehst
Mama te necesita no huyas
Mama braucht dich, lauf nicht weg
Siento mis pellas, los coches patrulla
Ich bereue meine Fehltritte, die Polizeiwagen
Las llamadas del cuartel y en el papel mis huellas
Die Anrufe von der Kaserne und meine Fingerabdrücke auf dem Papier
Siento haberte mentido y haberme alejado
Ich bereue es, dich angelogen und mich entfernt zu haben
Por la vida que he elegido yo y a la que os he obligado, y
Wegen des Lebens, das ich gewählt habe und zu dem ich euch gezwungen habe, und
Lucho por pagarme mi tejado sin ser un esclavo
Ich kämpfe darum, mein Dach zu bezahlen, ohne ein Sklave zu sein
De tanto tropezar tenía que sacar algo, ¿no?
Nach so vielen Stolpersteinen musste ich doch etwas daraus ziehen, oder?
Voy a sacarme el rabo
Ich werde meinen Schwanz rausholen
Enseñame que estoy aqui
Zeig mir, dass ich hier bin
Si soy algo en esta vida es una parte de ti
Wenn ich etwas in diesem Leben bin, dann ein Teil von dir
¿Cuántas veces la he cagado?
Wie oft habe ich es vermasselt?
¿Cuántas he enredado?
Wie oft habe ich etwas durcheinandergebracht?
¿Cuántas me has avisado y al final me he equivocado?
Wie oft hast du mich gewarnt und am Ende habe ich mich geirrt?
Enseñame que estoy aqui
Zeig mir, dass ich hier bin
Si soy algo en esta vida es una parte de ti
Wenn ich etwas in diesem Leben bin, dann ein Teil von dir
¿Cuántas veces me he perdido?
Wie oft habe ich mich verirrt?
¿Cuántas te he asustado?
Wie oft habe ich dich erschreckt?
¿Cuántas hemos discutido, huido cada uno por su lado?
Wie oft haben wir gestritten, sind jeder seinen eigenen Weg gegangen?
Orgullo y corazón guerrero
Stolz und Kriegerherz
Incomprendido, humilde, lleno de ambición
Missverstanden, bescheiden, voller Ehrgeiz
Pero es esa parte de mi, la que rellena el renglón
Aber es ist dieser Teil von mir, der die Zeile füllt
No tuve un don, si dos cojones pa decir
Ich hatte keine Gabe, sondern zwei Eier, um zu sagen
Mi jefe soy yo
Ich bin mein eigener Chef
Y he pasado hambre por no llamaros
Und ich habe gehungert, um euch nicht anzurufen
Lunas y malos tragos
Monde und schlechte Zeiten
Añorarte y no pedir perdón
Dich zu vermissen und mich nicht zu entschuldigen
Vivir entre extraños
Zwischen Fremden zu leben
Casas de empeño
Pfandhäuser
Siempre de apaño en apaño
Immer von Notlösung zu Notlösung
Rápido
Schnell
Por no pararme y darme el golpe
Um nicht innezuhalten und den Schlag zu erleiden
Por no escuchar que la he cagado como siempre
Weil ich nicht gehört habe, dass ich es wie immer vermasselt habe
Te escribo por romper ese silencio
Ich schreibe dir, um diese Stille zu brechen
Esa barrera que me jode y que me aleja de mi gente
Diese Barriere, die mich ärgert und mich von meinen Leuten entfernt
Enseñame que estoy aqui
Zeig mir, dass ich hier bin
Si soy algo en esta vida es una parte de ti
Wenn ich etwas in diesem Leben bin, dann ein Teil von dir
¿Cuántas veces me he callado?
Wie oft habe ich geschwiegen?
¿Cuántas la he cagado?
Wie oft habe ich es vermasselt?
¿Cuántas me has avisado?
Wie oft hast du mich gewarnt?
Por ahi no, pero he querido comprobarlo
Da lang nicht, aber ich wollte es selbst herausfinden
Orgullo y corazón guerrero
Stolz und Kriegerherz
Incomprendido, humilde, lleno de ambición
Missverstanden, bescheiden, voller Ehrgeiz
Pero es esa parte de mi, la que rellena el renglón
Aber es ist dieser Teil von mir, der die Zeile füllt
No tuve un don, si dos cojones pa decir
Ich hatte keine Gabe, sondern zwei Eier, um zu sagen
Mi jefe soy yo
Ich bin mein eigener Chef
Y he pasado hambre por no llamaros
Und ich habe gehungert, um euch nicht anzurufen
Lunas y malos tragos
Monde und schlechte Zeiten
Añorarte y no pedir perdón
Dich zu vermissen und mich nicht zu entschuldigen
Vivir entre extraños
Zwischen Fremden zu leben
Casas de empeño
Pfandhäuser
Siempre de apaño en apaño
Immer von Notlösung zu Notlösung
Rápido
Schnell
Por no pararme y darme el golpe
Um nicht innezuhalten und den Schlag zu erleiden
Por no escuchar que la he cagado como siempre
Weil ich nicht gehört habe, dass ich es wie immer vermasselt habe
Te escribo por romper ese silencio
Ich schreibe dir, um diese Stille zu brechen
Esa barrera que me jode y que me aleja de mi gente
Diese Barriere, die mich ärgert und mich von meinen Leuten entfernt
Enseñame que estoy aqui
Zeig mir, dass ich hier bin
Si soy algo en esta vida es una parte de ti
Wenn ich etwas in diesem Leben bin, dann ein Teil von dir
¿Cuántas veces me he callado?
Wie oft habe ich geschwiegen?
¿Cuántas la he cagado?
Wie oft habe ich es vermasselt?
¿Cuántas me has avisado?
Wie oft hast du mich gewarnt?
Por ahi no, pero he querido comprobarlo
Da lang nicht, aber ich wollte es selbst herausfinden
Por la brecha de mi frente
Wegen der Narbe auf meiner Stirn
Por los callos de mis manos
Wegen der Schwielen an meinen Händen
Por mi gente que se ha ido
Wegen meiner Leute, die gegangen sind
Pero más por los que estamos
Aber mehr noch wegen derer, die noch da sind
Porque seremos los malos
Weil wir die Bösen sein werden
Pero seguimos aqui
Aber wir sind immer noch hier
Por eso brindamos
Deshalb stoßen wir an
Por la brecha de mi frente
Wegen der Narbe auf meiner Stirn
Por los callos de mis manos
Wegen der Schwielen an meinen Händen
Por mi gente que se ha ido
Wegen meiner Leute, die gegangen sind
Pero más por los que estamos
Aber mehr noch wegen derer, die noch da sind
Porque seremos los malos
Weil wir die Bösen sein werden
Pero seguimos aqui
Aber wir sind immer noch hier
Por eso brindamos
Deshalb stoßen wir an
Enseñame que estoy aqui
Zeig mir, dass ich hier bin
Si soy algo en esta vida es una parte de ti
Wenn ich etwas in diesem Leben bin, dann ein Teil von dir
¿Cuántas veces la he cagado?
Wie oft habe ich es vermasselt?
¿Cuántas he enredado?
Wie oft habe ich etwas durcheinandergebracht?
¿Cuántas me has avisado y al final me he equivocado?
Wie oft hast du mich gewarnt und am Ende habe ich mich geirrt?
Enseñame que estoy aqui
Zeig mir, dass ich hier bin
Si soy algo en esta vida es una parte de ti
Wenn ich etwas in diesem Leben bin, dann ein Teil von dir
¿Cuántas veces me he perdido?
Wie oft habe ich mich verirrt?
¿Cuántas te he asustado?
Wie oft habe ich dich erschreckt?
¿Cuántas hemos discutido, huido cada uno por su lado?
Wie oft haben wir gestritten, sind jeder seinen eigenen Weg gegangen?
Enseñame que estoy aqui
Zeig mir, dass ich hier bin
Si soy algo en esta vida es una parte de ti
Wenn ich etwas in diesem Leben bin, dann ein Teil von dir
¿Cuántas veces la he cagado?
Wie oft habe ich es vermasselt?
¿Cuántas he enredado?
Wie oft habe ich etwas durcheinandergebracht?
¿Cuántas me has avisado y al final me he equivocado?
Wie oft hast du mich gewarnt und am Ende habe ich mich geirrt?
Enseñame que estoy aqui...
Zeig mir, dass ich hier bin...





Авторы: Ivan Santos Ortiz, Diego Mateo Solano


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.