Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una
parte
de
mi
es
Ein
Teil
von
mir
ist
Enseñame
que
estoy
aquí
Zeig
mir,
dass
ich
hier
bin
Si
soy
algo
en
esta
vida
es
una
parte
de
ti
Wenn
ich
etwas
in
diesem
Leben
bin,
dann
ein
Teil
von
dir
¿Cuántas
veces
la
he
cagado?
Wie
oft
habe
ich
es
vermasselt?
¿Cuántas
he
enredado?
Wie
oft
habe
ich
etwas
durcheinandergebracht?
¿Cuántas
me
has
avisado
y
al
final
me
he
equivocado?
Wie
oft
hast
du
mich
gewarnt
und
am
Ende
habe
ich
mich
geirrt?
Enseñame
que
estoy
aquí
Zeig
mir,
dass
ich
hier
bin
Si
soy
algo
en
esta
vida
es
una
parte
de
ti
Wenn
ich
etwas
in
diesem
Leben
bin,
dann
ein
Teil
von
dir
¿Cuántas
veces
me
he
perdido?
Wie
oft
habe
ich
mich
verirrt?
¿Cuántas
te
he
asustado?
Wie
oft
habe
ich
dich
erschreckt?
¿Cuántas
hemos
discutido,
huido
cada
uno
por
su
lado?
Wie
oft
haben
wir
gestritten,
sind
jeder
seinen
eigenen
Weg
gegangen?
De
vivir
a
bajo
cero
se
te
olvida
el
frío
Wenn
man
bei
Minusgraden
lebt,
vergisst
man
die
Kälte
Mi
voz
sonrie
y
no
sonrio
Meine
Stimme
lächelt,
aber
ich
lächle
nicht
Pierdo
y
rompo
todo
por
los
nervios
Ich
verliere
und
zerstöre
alles
aus
Nervosität
Por
no
morderme
el
labio
Weil
ich
mir
nicht
auf
die
Lippe
beiße
Por
no
tener
remedio
Weil
es
keine
Abhilfe
gibt
Las
manos
congeladas
Die
Hände
sind
eiskalt
Tu
levántate
no
llores
Steh
auf,
weine
nicht
Dale
motivos
a
mi
hermana
y
a
mi
madre
flores
Gib
meiner
Schwester
Gründe
und
meiner
Mutter
Blumen
Da,
dale
papa
tu
no
me
falles
Gib,
gib,
Papa,
enttäusch
mich
nicht
Quiero
tenerte
cerca,
aquí
conmigo,
¿me
oyes?
Ich
will
dich
in
meiner
Nähe
haben,
hier
bei
mir,
hörst
du
mich?
Aprendí
de
ti
que
huir
es
de
cobardes
Ich
habe
von
dir
gelernt,
dass
Weglaufen
feige
ist
Que
hay
que
serse
fiel
y
siendo
tu
echarle
un
par
de
de
Dass
man
sich
selbst
treu
bleiben
und
mit
dir
ein
paar
Eier
haben
muss
Mis
manos
mil
errores
Meine
Hände,
tausend
Fehler
Y
hoy
me
odio
al
verte
y
verme
triste
sin
mayores
Und
heute
hasse
ich
mich,
wenn
ich
dich
und
mich
traurig
sehe,
ohne
größere
Gründe
Siento
haberme
alejado
tantas
veces
Ich
bereue
es,
mich
so
oft
entfernt
zu
haben
Juicios,
policías,
servicios
sociales
Gerichtsverhandlungen,
Polizei,
Sozialdienste
No
haber
estado
el
día
en
que
se
fue
tu
madre,
Nicht
da
gewesen
zu
sein,
als
deine
Mutter
starb,
Hoy,
te
veo
sin
ganas
padre
Heute
sehe
ich
dich
ohne
Elan,
Vater
Sólo
puedo
decirte
que
mis
manos
son
las
tuyas
Ich
kann
dir
nur
sagen,
dass
meine
Hände
deine
sind
Que
se
me
caen
las
lágrimas
en
pensar
que
te
vayas
Dass
mir
die
Tränen
kommen,
wenn
ich
daran
denke,
dass
du
gehst
Mama
te
necesita
no
huyas
Mama
braucht
dich,
lauf
nicht
weg
Siento
mis
pellas,
los
coches
patrulla
Ich
bereue
meine
Fehltritte,
die
Polizeiwagen
Las
llamadas
del
cuartel
y
en
el
papel
mis
huellas
Die
Anrufe
von
der
Kaserne
und
meine
Fingerabdrücke
auf
dem
Papier
Siento
haberte
mentido
y
haberme
alejado
Ich
bereue
es,
dich
angelogen
und
mich
entfernt
zu
haben
Por
la
vida
que
he
elegido
yo
y
a
la
que
os
he
obligado,
y
Wegen
des
Lebens,
das
ich
gewählt
habe
und
zu
dem
ich
euch
gezwungen
habe,
und
Lucho
por
pagarme
mi
tejado
sin
ser
un
esclavo
Ich
kämpfe
darum,
mein
Dach
zu
bezahlen,
ohne
ein
Sklave
zu
sein
De
tanto
tropezar
tenía
que
sacar
algo,
¿no?
Nach
so
vielen
Stolpersteinen
musste
ich
doch
etwas
daraus
ziehen,
oder?
Voy
a
sacarme
el
rabo
Ich
werde
meinen
Schwanz
rausholen
Enseñame
que
estoy
aqui
Zeig
mir,
dass
ich
hier
bin
Si
soy
algo
en
esta
vida
es
una
parte
de
ti
Wenn
ich
etwas
in
diesem
Leben
bin,
dann
ein
Teil
von
dir
¿Cuántas
veces
la
he
cagado?
Wie
oft
habe
ich
es
vermasselt?
¿Cuántas
he
enredado?
Wie
oft
habe
ich
etwas
durcheinandergebracht?
¿Cuántas
me
has
avisado
y
al
final
me
he
equivocado?
Wie
oft
hast
du
mich
gewarnt
und
am
Ende
habe
ich
mich
geirrt?
Enseñame
que
estoy
aqui
Zeig
mir,
dass
ich
hier
bin
Si
soy
algo
en
esta
vida
es
una
parte
de
ti
Wenn
ich
etwas
in
diesem
Leben
bin,
dann
ein
Teil
von
dir
¿Cuántas
veces
me
he
perdido?
Wie
oft
habe
ich
mich
verirrt?
¿Cuántas
te
he
asustado?
Wie
oft
habe
ich
dich
erschreckt?
¿Cuántas
hemos
discutido,
huido
cada
uno
por
su
lado?
Wie
oft
haben
wir
gestritten,
sind
jeder
seinen
eigenen
Weg
gegangen?
Orgullo
y
corazón
guerrero
Stolz
und
Kriegerherz
Incomprendido,
humilde,
lleno
de
ambición
Missverstanden,
bescheiden,
voller
Ehrgeiz
Pero
es
esa
parte
de
mi,
la
que
rellena
el
renglón
Aber
es
ist
dieser
Teil
von
mir,
der
die
Zeile
füllt
No
tuve
un
don,
si
dos
cojones
pa
decir
Ich
hatte
keine
Gabe,
sondern
zwei
Eier,
um
zu
sagen
Mi
jefe
soy
yo
Ich
bin
mein
eigener
Chef
Y
he
pasado
hambre
por
no
llamaros
Und
ich
habe
gehungert,
um
euch
nicht
anzurufen
Lunas
y
malos
tragos
Monde
und
schlechte
Zeiten
Añorarte
y
no
pedir
perdón
Dich
zu
vermissen
und
mich
nicht
zu
entschuldigen
Vivir
entre
extraños
Zwischen
Fremden
zu
leben
Casas
de
empeño
Pfandhäuser
Siempre
de
apaño
en
apaño
Immer
von
Notlösung
zu
Notlösung
Por
no
pararme
y
darme
el
golpe
Um
nicht
innezuhalten
und
den
Schlag
zu
erleiden
Por
no
escuchar
que
la
he
cagado
como
siempre
Weil
ich
nicht
gehört
habe,
dass
ich
es
wie
immer
vermasselt
habe
Te
escribo
por
romper
ese
silencio
Ich
schreibe
dir,
um
diese
Stille
zu
brechen
Esa
barrera
que
me
jode
y
que
me
aleja
de
mi
gente
Diese
Barriere,
die
mich
ärgert
und
mich
von
meinen
Leuten
entfernt
Enseñame
que
estoy
aqui
Zeig
mir,
dass
ich
hier
bin
Si
soy
algo
en
esta
vida
es
una
parte
de
ti
Wenn
ich
etwas
in
diesem
Leben
bin,
dann
ein
Teil
von
dir
¿Cuántas
veces
me
he
callado?
Wie
oft
habe
ich
geschwiegen?
¿Cuántas
la
he
cagado?
Wie
oft
habe
ich
es
vermasselt?
¿Cuántas
me
has
avisado?
Wie
oft
hast
du
mich
gewarnt?
Por
ahi
no,
pero
he
querido
comprobarlo
Da
lang
nicht,
aber
ich
wollte
es
selbst
herausfinden
Orgullo
y
corazón
guerrero
Stolz
und
Kriegerherz
Incomprendido,
humilde,
lleno
de
ambición
Missverstanden,
bescheiden,
voller
Ehrgeiz
Pero
es
esa
parte
de
mi,
la
que
rellena
el
renglón
Aber
es
ist
dieser
Teil
von
mir,
der
die
Zeile
füllt
No
tuve
un
don,
si
dos
cojones
pa
decir
Ich
hatte
keine
Gabe,
sondern
zwei
Eier,
um
zu
sagen
Mi
jefe
soy
yo
Ich
bin
mein
eigener
Chef
Y
he
pasado
hambre
por
no
llamaros
Und
ich
habe
gehungert,
um
euch
nicht
anzurufen
Lunas
y
malos
tragos
Monde
und
schlechte
Zeiten
Añorarte
y
no
pedir
perdón
Dich
zu
vermissen
und
mich
nicht
zu
entschuldigen
Vivir
entre
extraños
Zwischen
Fremden
zu
leben
Casas
de
empeño
Pfandhäuser
Siempre
de
apaño
en
apaño
Immer
von
Notlösung
zu
Notlösung
Por
no
pararme
y
darme
el
golpe
Um
nicht
innezuhalten
und
den
Schlag
zu
erleiden
Por
no
escuchar
que
la
he
cagado
como
siempre
Weil
ich
nicht
gehört
habe,
dass
ich
es
wie
immer
vermasselt
habe
Te
escribo
por
romper
ese
silencio
Ich
schreibe
dir,
um
diese
Stille
zu
brechen
Esa
barrera
que
me
jode
y
que
me
aleja
de
mi
gente
Diese
Barriere,
die
mich
ärgert
und
mich
von
meinen
Leuten
entfernt
Enseñame
que
estoy
aqui
Zeig
mir,
dass
ich
hier
bin
Si
soy
algo
en
esta
vida
es
una
parte
de
ti
Wenn
ich
etwas
in
diesem
Leben
bin,
dann
ein
Teil
von
dir
¿Cuántas
veces
me
he
callado?
Wie
oft
habe
ich
geschwiegen?
¿Cuántas
la
he
cagado?
Wie
oft
habe
ich
es
vermasselt?
¿Cuántas
me
has
avisado?
Wie
oft
hast
du
mich
gewarnt?
Por
ahi
no,
pero
he
querido
comprobarlo
Da
lang
nicht,
aber
ich
wollte
es
selbst
herausfinden
Por
la
brecha
de
mi
frente
Wegen
der
Narbe
auf
meiner
Stirn
Por
los
callos
de
mis
manos
Wegen
der
Schwielen
an
meinen
Händen
Por
mi
gente
que
se
ha
ido
Wegen
meiner
Leute,
die
gegangen
sind
Pero
más
por
los
que
estamos
Aber
mehr
noch
wegen
derer,
die
noch
da
sind
Porque
seremos
los
malos
Weil
wir
die
Bösen
sein
werden
Pero
seguimos
aqui
Aber
wir
sind
immer
noch
hier
Por
eso
sí
brindamos
Deshalb
stoßen
wir
an
Por
la
brecha
de
mi
frente
Wegen
der
Narbe
auf
meiner
Stirn
Por
los
callos
de
mis
manos
Wegen
der
Schwielen
an
meinen
Händen
Por
mi
gente
que
se
ha
ido
Wegen
meiner
Leute,
die
gegangen
sind
Pero
más
por
los
que
estamos
Aber
mehr
noch
wegen
derer,
die
noch
da
sind
Porque
seremos
los
malos
Weil
wir
die
Bösen
sein
werden
Pero
seguimos
aqui
Aber
wir
sind
immer
noch
hier
Por
eso
sí
brindamos
Deshalb
stoßen
wir
an
Enseñame
que
estoy
aqui
Zeig
mir,
dass
ich
hier
bin
Si
soy
algo
en
esta
vida
es
una
parte
de
ti
Wenn
ich
etwas
in
diesem
Leben
bin,
dann
ein
Teil
von
dir
¿Cuántas
veces
la
he
cagado?
Wie
oft
habe
ich
es
vermasselt?
¿Cuántas
he
enredado?
Wie
oft
habe
ich
etwas
durcheinandergebracht?
¿Cuántas
me
has
avisado
y
al
final
me
he
equivocado?
Wie
oft
hast
du
mich
gewarnt
und
am
Ende
habe
ich
mich
geirrt?
Enseñame
que
estoy
aqui
Zeig
mir,
dass
ich
hier
bin
Si
soy
algo
en
esta
vida
es
una
parte
de
ti
Wenn
ich
etwas
in
diesem
Leben
bin,
dann
ein
Teil
von
dir
¿Cuántas
veces
me
he
perdido?
Wie
oft
habe
ich
mich
verirrt?
¿Cuántas
te
he
asustado?
Wie
oft
habe
ich
dich
erschreckt?
¿Cuántas
hemos
discutido,
huido
cada
uno
por
su
lado?
Wie
oft
haben
wir
gestritten,
sind
jeder
seinen
eigenen
Weg
gegangen?
Enseñame
que
estoy
aqui
Zeig
mir,
dass
ich
hier
bin
Si
soy
algo
en
esta
vida
es
una
parte
de
ti
Wenn
ich
etwas
in
diesem
Leben
bin,
dann
ein
Teil
von
dir
¿Cuántas
veces
la
he
cagado?
Wie
oft
habe
ich
es
vermasselt?
¿Cuántas
he
enredado?
Wie
oft
habe
ich
etwas
durcheinandergebracht?
¿Cuántas
me
has
avisado
y
al
final
me
he
equivocado?
Wie
oft
hast
du
mich
gewarnt
und
am
Ende
habe
ich
mich
geirrt?
Enseñame
que
estoy
aqui...
Zeig
mir,
dass
ich
hier
bin...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ivan Santos Ortiz, Diego Mateo Solano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.