Текст и перевод песни Dyem - Uno de los Nuestros
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uno de los Nuestros
One of Us
La
simbiosis
del
hombre
con
el
medio
ambiente
The
symbiosis
of
man
with
the
environment
El
corazón
latiendo
apresuradamente
The
heart
pounding
El
incertidumbre
por
poder
a
saber
que
te
espera
The
uncertainty
of
being
able
to
know
what
awaits
you
Pero
la
certeza
que
cada
día
es
una
aventura
nueva
But
the
certainty
that
each
day
is
a
new
adventure
Todo
lo
ha
aprendido
nos
ha
llevado
hasta
aquí
Everything
he
has
learned
has
brought
us
here
Con
valor
y
voluntad
demuestra
que
hay
en
ti
With
courage
and
will,
show
what
is
within
you
Con
miedo
con
ganas
de
vencerlo
With
fear
but
with
desire
to
overcome
it
Acompáñame
en
este
viaje
siente
uno
de
los
nuestros
Join
me
on
this
journey,
feel
like
one
of
our
own
Uno
de
los
nuestros
acompáñame
One
of
ours,
join
me
No
puedo
asegurarte
que
estaras
bien
I
can't
assure
you
that
you'll
be
okay
Pero
si
que
daremos
100
por
100
But
I
promise
we'll
give
it
our
all
Y
que
el
peligro
es
menos
fuerte
si
luchamos
juntos
contra
él
And
the
danger
is
less
severe
if
we
fight
together
Fuego,
aire,
agua
y
tierra
juntos
para
trabajar
Fire,
air,
water,
and
earth,
together
they
work
4 elementos
que
forman
parte
de
nosotros
ya
Four
elements
that
are
already
part
of
us
En
nuestra
manos
el
poder
de
la
naturaleza
In
our
hands
lies
the
power
of
nature
Afortunados
por
formar
parte
de
la
riqueza
Fortunate
to
be
part
of
this
wealth
Alumnos
del
fuego
nuestro
gran
maestro
Students
of
fire,
our
great
teacher
Que
enseña
pero
no
aprende
libre
como
el
viento
Who
teaches
but
does
not
learn,
free
as
the
wind
Aunque
nuestro
labor
no
es
solo
apagarlo,
te
lo
aseguro
Although
our
work
is
not
only
to
put
it
out,
I
assure
you
Generar
también
nuestro
paisaje
del
futuro
To
also
create
our
landscape
for
the
future
Asumimos
la
responsabilidad
y
hacia
adelante
We
assume
the
responsibility
and
move
forward
Sabemos
que
habrá
peligros
pero
eso
no
es
tan
importante
We
know
there
will
be
dangers,
but
that's
not
important
Cuando
tu
confianza
plena
en
ti,
tienes
al
lado
When
you
have
full
confidence
in
yourself,
you
have
someone
by
your
side
Compañeros,
que
puedo
llamar
hermanos
Comrades,
whom
I
can
call
brothers
Preparación
mental
y
física
para
aguantar
Mental
and
physical
preparation
to
endure
any
setback
Con
cualquier
contra
tiempo,
te
aseguro
que
habrá
I
assure
you,
there
will
be
some
No
somos
héroes
ni
tampoco
y
pretendemos
hacerlo
We
are
not
heroes,
nor
do
we
pretend
to
be
Pero
que
mínimo
que
valora
lo
que
hacemos
But
we
should
at
least
value
what
we
do
Uno
de
los
nuestros
acompáñame
One
of
ours,
join
me
No
puedo
asegurarte
que
estaras
bien
I
can't
assure
you
that
you'll
be
okay
Pero
si
que
daremos
100
por
100
But
I
promise
we'll
give
it
our
all
Y
que
el
peligro
es
menos
fuerte
si
luchamos
juntos
contra
él
And
the
danger
is
less
severe
if
we
fight
together
Desde
el
mismo
instante
que
haya
avistamiento
de
humo
From
the
moment
there
is
smoke
visible
Suena
la
sirena,
no
podemos
perder
ni
ún
minuto
The
siren
sounds,
we
can't
waste
a
minute
Preparamos
mochilas,
casco,
cinturón
y
guantes
We
prepare
backpacks,
helmets,
belts,
and
gloves
Comprábamos
que
llevamos
lo
mas
importante
We
check
that
we
have
the
most
important
things
Despegamos
y
el
helicóptero
sube
a
la
par
We
take
off
and
the
helicopter
rises
alongside
us
Que
nuestra
adrenalina
poder
avistar
So
that
our
adrenaline
can
spot
the
power
of
fire
El
gigante
de
fuego
a
kilómetros
podrás
verlo
Kilometers
away
you
can
see
the
fire
giant
Sentir
su
potencia,
creerás
que
sentirás
en
el
mismo
infierno
Feel
its
power,
you
will
think
you
are
feeling
it
in
hell
itself
Pero
hay
que
concentrarse
y
valorar
la
situación
But
you
have
to
concentrate
and
assess
the
situation
Calmarse
y
aterrizar
para
empezar
la
extinción
Calm
down
and
land
to
begin
the
extinction
Todo
pasa
tan
rápido
y
es
tan
confuso
Everything
happens
so
fast
and
is
so
confusing
Cuesta
ver
con
claridad
entre
las
llamas,
el
viento
y
el
humo
It's
hard
to
see
clearly
through
the
flames,
wind,
and
smoke
Con
decenas
de
kilos,
a
la
espalda
si
luchamos
With
dozens
of
kilos
on
our
backs,
we
fight
if
we
struggle
Tan
pendiente
de
mí,
con
de
quien
tengo
al
lado
So
much
depends
on
me
and
the
one
next
to
me
Con
batallas
ganadas
y
otras
perdidas
With
battles
won
and
others
lost
Es
un
trabajo
que
reflejo
total
lo
que
es
la
vida
It
is
a
job
that
fully
reflects
what
life
is
Uno
de
los
nuestros
acompáñame
One
of
ours,
join
me
No
puedo
asegurarte
que
estaras
bien
I
can't
assure
you
that
you'll
be
okay
Pero
si
que
daremos
100
por
100
But
I
promise
we'll
give
it
our
all
Y
que
el
peligro
es
menos
fuerte
si
luchamos
juntos
contra
él
And
the
danger
is
less
severe
if
we
fight
together
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dyem, Santaflow
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.