Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Haunted (Instrumental)
Heimgesucht (Instrumental)
Growing
up
they
told
us
there's
no
need
to
be
scared
Als
wir
aufwuchsen,
sagte
man
uns,
man
müsse
keine
Angst
haben
No
such
thing
as
witches,
ghosts
or
monsters
Es
gäbe
keine
Hexen,
Geister
oder
Monster
Under
the
bed,
but
I've
got
Unter
dem
Bett,
aber
ich
habe
Paranormal
findings,
that
need
to
be
thrown
Paranormale
Befunde,
die
man
werfen
müsste
Into
some
shitty
horror
movie
with
a
In
irgendeinen
beschissenen
Horrorfilm
mit
einem
Slight
romantic
tone
Leichten
romantischen
Ton
Things
are
getting
pretty
scary
Die
Dinge
werden
ziemlich
beängstigend
You're
in
my
head
I
can't
think
clearly
Du
bist
in
meinem
Kopf,
ich
kann
nicht
klar
denken
Ever
since
I
could
feel
you
near
me
Seit
ich
dich
in
meiner
Nähe
spüren
konnte
I
got
chills
Bekam
ich
Gänsehaut
No
I
don't
wanna
be
a
baby
Nein,
ich
will
kein
Baby
sein
But
times
got
me
feeling
pretty
lonely
Aber
die
Zeiten
lassen
mich
ziemlich
einsam
fühlen
And
the
temperature
just
dropped
in
the
room
Und
die
Temperatur
im
Raum
ist
gerade
gefallen
Seeing
things
that
aren't
really
there
but
Ich
sehe
Dinge,
die
nicht
wirklich
da
sind,
aber
Somehow
I
know
things
will
be
okay
Irgendwie
weiß
ich,
dass
alles
gut
wird
Don't
you
know
that
you
give
me
goosebumps
Weißt
du
nicht,
dass
du
mir
Gänsehaut
machst?
Frighteningly
your
presence
makes
my
day
Erschreckenderweise
verschönert
deine
Anwesenheit
meinen
Tag
Dancing
in
the
darkness
I
can
see
that
it's
you
Im
Dunkeln
tanzend
sehe
ich,
dass
du
es
bist
But
every
single
law
of
nature
says
it
Aber
jedes
einzelne
Naturgesetz
sagt,
dass
es
Cannot
be
true
and
every
Nicht
wahr
sein
kann
und
jede
Minute
passes
by
without
a
Minute
vergeht
ohne
einen
Hint
that
you're
there
but
I
can
Hinweis,
dass
du
da
bist,
aber
ich
kann
Tell
just
from
the
feeling
of
your
Es
allein
am
Gefühl
deines
Supernatural
glare
Übernatürlichen
Blicks
erkennen
I
can
feel
it
in
my
jellies
Ich
spüre
es
tief
in
mir
I'm
possessed
and
my
heart
is
racing
Ich
bin
besessen
und
mein
Herz
rast
Just
the
thought
of
you
makes
me
crazy
Allein
der
Gedanke
an
dich
macht
mich
verrückt
I
got
thrills
Ich
bekomme
Nervenkitzel
There's
no
need
to
be
alarmed
Es
gibt
keinen
Grund
zur
Beunruhigung
I'll
just
hold
you
in
my
arms
Ich
werde
dich
einfach
in
meinen
Armen
halten
And
put
the
ouija
board
back
where
it
belongs
Und
das
Ouija-Brett
dorthin
zurücklegen,
wo
es
hingehört
Seeing
things
that
aren't
really
there
but
Ich
sehe
Dinge,
die
nicht
wirklich
da
sind,
aber
Somehow
I
know
things
will
be
okay
Irgendwie
weiß
ich,
dass
alles
gut
wird
Don't
you
know
that
you
give
me
goosebumps
Weißt
du
nicht,
dass
du
mir
Gänsehaut
machst?
Hauntingly
you
take
my
breath
away
Auf
gespenstische
Weise
raubst
du
mir
den
Atem
Won't
you
take
me
away
Nimmst
du
mich
nicht
mit?
Take
me
away
Nimm
mich
mit
Seeing
things
that
aren't
really
there
but
Ich
sehe
Dinge,
die
nicht
wirklich
da
sind,
aber
Somehow
I
know
things
will
be
okay
Irgendwie
weiß
ich,
dass
alles
gut
wird
Don't
you
know
that
you
give
me
goosebumps
Weißt
du
nicht,
dass
du
mir
Gänsehaut
machst?
Haunting
me
your
beauty
makes
my
day
Mich
verfolgend,
verschönert
deine
Schönheit
meinen
Tag
Seeing
things
that
aren't
really
there
but
Ich
sehe
Dinge,
die
nicht
wirklich
da
sind,
aber
Somehow
I
know
things
will
be
alright
Irgendwie
weiß
ich,
dass
alles
in
Ordnung
sein
wird
Don't
you
know
that
you
give
me
goosebumps
Weißt
du
nicht,
dass
du
mir
Gänsehaut
machst?
Finally
your
haunting
me
tonight
Endlich
verfolgst
du
mich
heute
Nacht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dylan Simpson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.