Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hello
how
you
doing?
Hallo,
wie
geht
es
dir?
You're
just
in
time
Du
kommst
gerade
rechtzeitig
We
were
just
telling
stories
in
here
but
Wir
haben
hier
drinnen
gerade
Geschichten
erzählt,
aber
You
can
come
inside
Du
kannst
reinkommen
Grab
a
seat
I'm
getting
to
the
good
part
Nimm
Platz,
ich
komme
gerade
zum
besten
Teil
Don't
mind
all
the
blood
on
the
floor
Ignoriere
das
ganze
Blut
auf
dem
Boden
We
get
just
a
little
bit
rowdy
in
here
so
Wir
werden
hier
drinnen
nur
ein
bisschen
wild,
also
Can
you
close
the
door?
Kannst
du
die
Tür
schließen?
Where
was
I?
Oh
the
guitar
yeah
that
never
really
seemed
to
get
me
far
Wo
war
ich?
Ach
ja,
die
Gitarre,
das
hat
mich
nie
wirklich
weit
gebracht
America
told
me
as
a
TV
star
bout
how
jacked
up
my
teeth
are
Amerika
sagte
mir
als
TV-Star,
wie
schief
meine
Zähne
sind
And
how
daft
my
dreams
are
and
how
crap
my
streams
are
Und
wie
doof
meine
Träume
sind
und
wie
mies
meine
Streams
So
now
I'm
back
in
attack
mode
Also
bin
ich
jetzt
wieder
im
Angriffsmodus
Hand
on
my
sack
and
the
other
hand
grasping
the
rebar!
Hand
an
meinem
Sack
und
die
andere
Hand
greift
nach
dem
Bewehrungsstahl!
Spin
you
round
like
a
chair
on
The
Voice
do
Ich
drehe
dich
herum
wie
einen
Stuhl
bei
The
Voice
I
was
sent
back
here
to
destroy
you
Ich
wurde
hierher
zurückgeschickt,
um
dich
zu
zerstören
While
I'm
at
it
piss
you
off
and
annoy
you
Wenn
ich
schon
dabei
bin,
pisse
ich
dich
an
und
nerve
dich
This
time
I'm
back
and
my
eyes
gone
black
it's
a
fact
that
I
won't
dissappoint
you!
Diesmal
bin
ich
zurück
und
meine
Augen
sind
schwarz
geworden,
es
ist
eine
Tatsache,
dass
ich
dich
nicht
enttäuschen
werde!
It's
been
too
long
feels
so
good
to
be
back
now
Es
ist
zu
lange
her,
fühlt
sich
so
gut
an,
wieder
da
zu
sein
Cut
that
act
like
you
really
didn't
miss
me
Hör
auf
so
zu
tun,
als
hättest
du
mich
wirklich
nicht
vermisst
The
king
of
risky's
back
come
and
get
me!
Der
König
der
Risikobereitschaft
ist
zurück,
komm
und
hol
mich!
I
keep
it
FX
ya'll
Disney
Ich
bleibe
bei
FX,
ihr
alle
bei
Disney
Your
talk
is
soft
mine
crispy
Euer
Gerede
ist
weich,
meins
knusprig
Last
one
did
a
pretty
nice
splash
making
waves
Der
Letzte
hat
einen
ziemlich
schönen
Spritzer
gemacht,
Wellen
geschlagen
Still
nobody
dissed
me!
Trotzdem
hat
mich
niemand
gedisst!
Being
motivated
by
the
lack
of
attention
is
something
I've
admitted
to
Durch
den
Mangel
an
Aufmerksamkeit
motiviert
zu
sein,
ist
etwas,
das
ich
zugegeben
habe
So
if
your
Grandmom
and
you
Grandad
haven't
heard
of
me
Also,
wenn
deine
Oma
und
dein
Opa
noch
nicht
von
mir
gehört
haben
Yeah
they
can
get
it
too
Ja,
die
können
es
auch
kriegen
Chasing
dreams
got
me
jaded
as
hell
Träume
zu
jagen,
hat
mich
verdammt
abgestumpft
gemacht
I
apologize
if
I
seem
a
little
bit
snappy
Ich
entschuldige
mich,
wenn
ich
ein
bisschen
bissig
wirke
I've
only
got
one
feeling
you
can
hurt
Ich
habe
nur
noch
ein
Gefühl,
das
du
verletzen
kannst
I'm
down
to
the
very
last
one
you
happy?
Ich
bin
ganz
unten,
beim
allerletzten,
bist
du
glücklich?
Sorry
about
that
almost
lost
my
cool
there
Tut
mir
leid,
ich
habe
fast
die
Beherrschung
verloren
But
I
ain't
aiming
at
the
one's
who
support
my
career
so
hey
what
do
you
care?
Aber
ich
ziele
nicht
auf
diejenigen,
die
meine
Karriere
unterstützen,
also,
was
kümmert
es
dich?
Doesn't
matter
who
can
hear
my
voice
Es
ist
egal,
wer
meine
Stimme
hören
kann
I'll
talk
cause
I
got
a
lot
to
share
Ich
werde
reden,
weil
ich
viel
zu
teilen
habe
We're
at
the
end
throw
em
all
in
the
river
Wir
sind
am
Ende,
wirf
sie
alle
in
den
Fluss
They
ain't
got
no
hands
while
I'm
yelling
out
two
pair!
Sie
haben
keine
Hände,
während
ich
"zwei
Paare!"
herausrufe
Bourne
with
the
pen
identity
gone
Bourne
mit
dem
Stift,
Identität
verloren
There's
something
about
me
fundamentally
wrong
Es
ist
etwas
grundsätzlich
falsch
an
mir
Gone
but
I've
never
felt
so
alive
Weg,
aber
ich
habe
mich
noch
nie
so
lebendig
gefühlt
These
ain't
contacts
these
my
eyes
Das
sind
keine
Kontaktlinsen,
das
sind
meine
Augen
All
black
like
the
drip
that
I'm
wearing
to
your
funeral
Ganz
schwarz,
wie
der
Tropf,
den
ich
zu
deiner
Beerdigung
trage
Black
shovel
when
I
bury
you
Schwarze
Schaufel,
wenn
ich
dich
begrabe
You
think
you
stand
a
chance?
Oh
that's
very
cute
Du
denkst,
du
hast
eine
Chance?
Oh,
das
ist
sehr
süß
Down
six
feet
through
the
dirt
you
gon'
hear
me
through
Zwei
Meter
tief
durch
die
Erde
wirst
du
mich
hören
So
listen
up
cause
I'm
back
at
the
right
time
Also
hör
zu,
denn
ich
bin
zur
richtigen
Zeit
zurück
Salt
your
doors
and
your
windows
in
the
night
time
Salze
deine
Türen
und
deine
Fenster
in
der
Nacht
I've
come
alive
and
I'm
far
from
my
right
mind
Ich
bin
lebendig
geworden
und
bin
weit
von
meinem
Verstand
entfernt
So
get
ready
for
the
ride
of
a
lifetime
Also
mach
dich
bereit
für
die
Fahrt
deines
Lebens
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.