Dylan Andre - Hank - перевод текста песни на немецкий

Hank - Dylan Andreперевод на немецкий




Hank
Hank
Do you know what I am will you let me inside
Weißt du, was ich bin, wirst du mich hereinlassen?
I've asked you these questions before but it's been a long time
Ich habe dich diese Fragen schon einmal gestellt, aber es ist lange her.
See you might not remember me yeah that voice in your mind
Vielleicht erinnerst du dich nicht an mich, ja, diese Stimme in deinem Kopf.
But I see that you're nodding off let's go for a ride
Aber ich sehe, dass du einnickst, lass uns eine Runde fahren.
Been at it a while now I see you must be tired
Ich bin schon eine Weile dabei, ich sehe, du musst müde sein.
Pull off up ahead let's switch just close your eyes
Fahr vorne ran, lass uns tauschen, schließ einfach deine Augen.
Riding shot gun like old times only you and I
Auf dem Beifahrersitz wie in alten Zeiten, nur du und ich.
You grew up so big huge house and pretty bride
Du bist so groß geworden, riesiges Haus und hübsche Braut.
That's cool but don't you miss when I'd seek and you'd go hide
Das ist cool, aber vermisst du nicht, als ich suchte und du dich verstecktest?
Remember the nights us staying up until five
Erinnerst du dich an die Nächte, in denen wir bis fünf Uhr wach blieben?
At the foot of your bed I'd listen to you cry
Am Fußende deines Bettes hörte ich dich weinen.
You were young thought I don't know if you realize that
Du warst jung, ich glaube nicht, dass du realisierst, dass
I've been your only friend been by your side
ich dein einziger Freund war, an deiner Seite.
Mean old lady she told you I'm only in your mind
Die gemeine alte Dame sagte dir, ich sei nur in deinem Kopf.
She told you I was evil I told you that she lies
Sie sagte dir, ich sei böse, ich sagte dir, dass sie lügt.
But you let her convince you she said I was a
Aber du hast dich von ihr überzeugen lassen, sie sagte, ich sei ein
Monster monster
Monster, Monster.
Come on that ain't me you know that isn't me
Komm schon, das bin nicht ich, du weißt, dass ich das nicht bin.
You're the one who hit him back I remember vividly
Du bist derjenige, der ihn zurückgeschlagen hat, ich erinnere mich lebhaft.
When you got made you told them that I said to do it
Als du wütend wurdest, hast du ihnen gesagt, ich hätte gesagt, du sollst es tun.
But that ain't true is it you knew what you were doing
Aber das ist nicht wahr, oder? Du wusstest, was du tatest.
My influence helped you gain the strength to keep it moving
Mein Einfluss half dir, die Kraft zu finden, weiterzumachen.
I had your back but that old lady called it grooming
Ich stand hinter dir, aber die alte Dame nannte es Anbahnung.
Who is she anyway she don't know you like I do
Wer ist sie überhaupt, sie kennt dich nicht so wie ich.
Better than your mom and dad better than that wifey too
Besser als deine Mutter und dein Vater, besser als deine Ehefrau auch.
I understand how you think and why you do the things you do
Ich verstehe, wie du denkst und warum du die Dinge tust, die du tust.
But you don't listen to me when I try to talk to you
Aber du hörst mir nicht zu, wenn ich versuche, mit dir zu reden.
Remember at one time I meant a lot to you
Erinnere dich, dass ich dir einmal viel bedeutet habe.
But do you care how I feel no but on the real though
Aber kümmert es dich, wie ich mich fühle? Nein, aber mal ehrlich,
Do you have any idea what it's like to be called a monster
hast du eine Ahnung, wie es ist, ein Monster genannt zu werden?
I can let you in on it but it will cost you
Ich kann dich einweihen, aber es wird dich etwas kosten.
Run for your life you don't know where my thoughts are
Lauf um dein Leben, du weißt nicht, wo meine Gedanken sind.
The moon is alight I wait until it gets darker
Der Mond ist hell, ich warte, bis es dunkler wird.
That's when I come alive inside mind gets sharper
Dann erwache ich zum Leben, mein Verstand wird schärfer.
You ain't as fast as you thought no you ain't stronger
Du bist nicht so schnell, wie du dachtest, nein, du bist nicht stärker.
I got my hooks in your back I'm back to haunt you
Ich habe meine Haken in deinem Rücken, ich bin zurück, um dich heimzusuchen.
There ain't nothing wrong with wanting to talk to the
Es ist nichts Falsches daran, mit dem
Monster monster
Monster, Monster,
Remember the name that you gave me I think it was Hank or was it Wrigley
zu sprechen. Erinnerst du dich an den Namen, den du mir gegeben hast? Ich glaube, es war Hank oder Wrigley.
I can't remember forgive me drawing blanks how could you lock me away
Ich kann mich nicht erinnern, vergib mir, ich habe Aussetzer, wie konntest du mich wegsperren?
I was your friend I was your buddy I was the only one when no one wanted to play
Ich war dein Freund, ich war dein Kumpel, ich war der Einzige, wenn niemand spielen wollte.
It's a slap in the face you let her divide us
Es ist ein Schlag ins Gesicht, dass du sie uns trennen lässt.
I'm locked in this cage can't put it behind us
Ich bin in diesem Käfig eingesperrt, ich kann es nicht hinter mir lassen.
How could you do this to me
Wie konntest du mir das antun?
Look what you're doing to me
Sieh, was du mir antust.
Open your eyes look at me look at me wake up
Öffne deine Augen, sieh mich an, sieh mich an, wach auf.
It's okay your girl and you will have a kid one of these days
Es ist okay, du und dein Mädchen, ihr werdet eines Tages ein Kind haben.
When they sing in the attic like we did back in the day
Wenn sie auf dem Dachboden singen, wie wir es damals getan haben,
You won't know if it's them of if it's your DNA me
wirst du nicht wissen, ob sie es sind oder ob es deine DNA ist, ich.
I can't wait to give them babies my embrace
Ich kann es kaum erwarten, diese Babys zu umarmen.
When they put out they hand reaching for nothing when they play
Wenn sie ihre Hand ausstrecken und ins Leere greifen, wenn sie spielen,
I'll see the fear in your heart written all over your face
werde ich die Angst in deinem Herzen sehen, die dir ins Gesicht geschrieben steht.
I'm going to laugh when you panic and your heart begins to race
Ich werde lachen, wenn du in Panik gerätst und dein Herz zu rasen beginnt.
Say daddy be quite I'm trying to listen to Hank that's what it was Hank
Sag: "Daddy, sei still, ich versuche, Hank zuzuhören", so war es, Hank.
Hey you won't remember this but can I tell you a secret for old times sake that's not my name
Hey, du wirst dich nicht daran erinnern, aber kann ich dir ein Geheimnis verraten, aus alter Zeiten willen? Das ist nicht mein Name.





Авторы: Dylan Andre


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.