Dylan Andre - Hell's Angel, Pt. 1 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Dylan Andre - Hell's Angel, Pt. 1




Hell's Angel, Pt. 1
Ангел Ада, Часть 1
1958 was a special year
1958-й был особенным годом,
I tell a story of a woman absent of fear
Я расскажу историю о женщине, не знавшей страха,
Who did the best for her children in the only way
Которая делала всё возможное для своих детей единственным известным ей способом,
She knew how living life on the day to day
Она знала, как жить одним днем,
Not perfect but she's working with the love of God
Неидеальная, но она старалась с Божьей помощью,
Helped her raise a whole family with a shitty job
Вырастить целую семью с дерьмовой работой,
Tending bar dealing with the stress of getting by
Работая в баре, справляясь со стрессом выживания,
Settled into a little house on the east side
Поселилась в маленьком домике на восточной стороне,
A couple years and instability is what she got
Пару лет спустя, и вот она нестабильность,
Slipped up and made a child in a parking lot
Оступилась и зачала ребенка на парковке,
Had no idea what to do but she made it work
Понятия не имела, что делать, но она справилась,
She walks around with a scarlet letter on her shirt
Она ходит с алой буквой на рубашке,
That DNA test showed who his daddy was
Тот тест ДНК показал, кто его отец,
They didn't know at the time just how bad he was
Тогда они не знали, насколько он плох.
Hell's angel
Ангел ада,
It's just the way she goes
Вот такая она,
Fucking way she goes
Вот такая она, черт возьми,
Just the way she goes
Вот такая она,
Hell's angel
Ангел ада,
It's just the way she goes
Вот такая она,
Fucking way she goes
Вот такая она, черт возьми,
Just the way she goes
Вот такая она,
Hell's angel
Ангел ада,
It's just the way she goes
Вот такая она,
Fucking way she goes
Вот такая она, черт возьми,
Just way she goes
Вот такая она.
92 born blue into a life of sin
92-й, родился синим в жизнь, полную греха,
That's a given but the state that we were living in
Это само собой разумеется, учитывая штат, в котором мы жили,
All alone two brothers and another mom
Совсем одни, два брата и другая мама,
That's a story that I'll save for another time
Это история, которую я приберегу на другой раз,
Got a morale code like a biker gang
У нас был моральный кодекс, как у байкерской банды,
Grew up around em if you ever needed anything
Вырос среди них, и если тебе что-то было нужно,
They had your back but the second you step out of line
Они прикрывали твою спину, но стоило тебе выйти за рамки,
They'd serve you up and ass whipping of a lifetime
Они устраивали тебе такую взбучку, которую ты запомнишь на всю жизнь,
All my mama's close friends were either drunk or high
Все близкие друзья моей мамы были либо пьяны, либо обкурены,
Was watched over by em when my mom was on the line
Они присматривали за нами, когда мама была на линии,
Drank cola in the corner of her favorite bars
Пил колу в углу ее любимых баров,
The counselors thought my bro and I were hiding scars
Консультанты думали, что мы с братом скрываем шрамы,
Of mental images sitting up in the Oldsmobile
От картин, застрявших в памяти, сидя в Oldsmobile,
Smoke filling to the ceiling from the steering wheel
Дым от руля заполнял салон до потолка,
Everybody used to try to take pity on us
Все пытались нас пожалеть,
And how our life was so shitty the committee discussed
И как наша жизнь была дерьмовой, комитет обсуждал,
An inspection of the home to see if we had food
Инспекцию дома, чтобы проверить, есть ли у нас еда,
Check if LIHEAP filled our oil tank with crude
Проверить, заполнила ли LIHEAP наш нефтяной бак сырой нефтью,
We used to use the oven open for a little heat
Мы использовали открытую духовку, чтобы немного согреться,
Had to section off the rooms with a quilt or sheet
Приходилось разделять комнаты одеялом или простыней,
Pouring liquor down the drain had to do it though
Выливали спиртное в канализацию, приходилось так делать,
The huddle near the radiator wearing hats and coats
Жуясь у радиатора в шапках и пальто,
So here I am apologizing to my mom and bro
Так что вот я извиняюсь перед мамой и братом,
At 17 I had to leave man I hit the road
В 17 лет мне пришлось уйти, чувак, я отправился в путь,
I could see it in your eyes that your spirit broke
Я видел в твоих глазах, как твой дух сломлен,
But now we reminisce and laugh cause there's really no
Но теперь мы вспоминаем и смеемся, потому что на самом деле нет,
Animosity possibly I was silly bro
Вражды, возможно, я был глуп, бро,
Just is what it is, fuckin way she goes
Просто так оно есть, вот такая она, черт возьми,
Fuckin way she goes man
Вот такая она, чувак.





Авторы: Dylan Andre


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.