Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My Own Way
Mein eigener Weg
It's
a
flaw
but
I
never
played
well
with
others
Es
ist
ein
Fehler,
aber
ich
habe
nie
gut
mit
anderen
gespielt
I
play
alone
paintin'
pictures
with
my
pallet
of
colors
Ich
spiele
alleine
und
male
Bilder
mit
meiner
Farbpalette
And
yeah
I
wonder
Und
ja,
ich
frage
mich
If
I
wasn't
out
here
all
on
my
own
Wenn
ich
nicht
ganz
alleine
hier
draußen
wäre
Where
would
I
be?
Wo
wäre
ich
dann?
Living
at
home?
Würde
ich
zu
Hause
wohnen?
I'm
in
the
zone
Ich
bin
in
der
Zone
A
tiger
let
out
of
the
cage
Ein
Tiger,
der
aus
dem
Käfig
gelassen
wurde
To
Manticore
on
these
bitches
while
I'm
rippin'
the
stage
Um
diese
Schlampen
zu
manticoren,
während
ich
die
Bühne
zerreiße
Set
an
example
Ich
setze
ein
Beispiel
Raise
the
bar
up
in
the
sky
Hebe
die
Messlatte
in
den
Himmel
Until
I
die
Bis
ich
sterbe
You
gon'
never
hear
me
saying
goodbye
hey
Du
wirst
nie
hören,
wie
ich
mich
verabschiede,
hey
I
do
it
all
my
own
way
Ich
mache
alles
auf
meine
eigene
Art
I
don't
care
what
you
have
to
say
Es
ist
mir
egal,
was
du
zu
sagen
hast
I
do
it
on
my
own
cause
I
can't
keep
waiting
on
the
clock
to
stop
Ich
mache
es
alleine,
weil
ich
nicht
warten
kann,
bis
die
Uhr
stehen
bleibt
Yeah
it's
my
time
now
Ja,
es
ist
jetzt
meine
Zeit
I
do
it
all
my
own
way
(bop
bop
bop)
Ich
mache
alles
auf
meine
eigene
Art
(bop
bop
bop)
I
don't
care
what
you
have
to
say
Es
ist
mir
egal,
was
du
zu
sagen
hast
I
do
it
on
my
own
cause
I
can't
keep
waiting
on
the
clock
to
stop
Ich
mache
es
alleine,
weil
ich
nicht
warten
kann,
bis
die
Uhr
stehen
bleibt
Yeah
it's
my
time
now
Ja,
es
ist
jetzt
meine
Zeit
(Come
on
man)
(Komm
schon,
Mann)
Don't
hit
me
on
the
gram
for
some
free
shit
Schreib
mir
nicht
auf
Insta
für
kostenlose
Sachen
Give
me
twenty
minutes
then
respond
"Are
you
finished
with
it?"
Gib
mir
zwanzig
Minuten
und
antworte
dann:
"Bist
du
damit
fertig?"
If
I'm
feeling
the
vibe
you
know
Wenn
ich
die
Stimmung
fühle,
weißt
du
If
I've
got
the
time
than
I'll
take
a
listen
Wenn
ich
die
Zeit
habe,
höre
ich
es
mir
an
Feel
it
and
create
a
vision
Fühle
es
und
erschaffe
eine
Vision
Stand
off
ish
like
I'm
dippin'
the
dog
shit
Abstand
halten,
als
würde
ich
in
Hundescheiße
treten
Wait
until
it
hits
me
like
I'm
holding
a
long
hit
Warte,
bis
es
mich
trifft,
als
würde
ich
einen
langen
Zug
halten
I'm
not
rude
I
just
do
what
it
do
Ich
bin
nicht
unhöflich,
ich
tue
nur,
was
es
tut
It's
blinders
on
me
all
day
and
I'm
rocking
like
I'm
Ray
Ich
trage
den
ganzen
Tag
Scheuklappen
und
rocke
wie
Ray
I've
never
seen
the
point
in
complacency
Ich
habe
nie
den
Sinn
in
Selbstzufriedenheit
gesehen
See
I
studied
on
my
own
no
point
to
keep
waitin'
Siehst
du,
ich
habe
alleine
gelernt,
es
hat
keinen
Sinn
zu
warten
You
see
I
search
high
and
low
for
years
to
find
a
sound
Du
siehst,
ich
habe
jahrelang
hoch
und
niedrig
gesucht,
um
einen
Sound
zu
finden
Got
scam
after
scam
'till
the
day
that
I
found
Wurde
Betrug
um
Betrug,
bis
zu
dem
Tag,
an
dem
ich
fand
That
looking
deep
down
in
it
to
believe
in
myself
Dass
ich
tief
im
Inneren
an
mich
selbst
glauben
muss
I'll
break
the
chains
on
my
brain
and
let
it
out
of
the
cell
Ich
werde
die
Ketten
in
meinem
Gehirn
sprengen
und
es
aus
der
Zelle
lassen
I
do
it
all
my
own
way
(bop
bop
bop)
Ich
mache
alles
auf
meine
eigene
Art
(bop
bop
bop)
I
don't
care
what
you
have
to
say
Es
ist
mir
egal,
was
du
zu
sagen
hast
I
do
it
on
my
own
cause
I
can't
keep
waiting
on
the
clock
to
stop
Ich
mache
es
alleine,
weil
ich
nicht
warten
kann,
bis
die
Uhr
stehen
bleibt
Yeah
it's
my
time
now
Ja,
es
ist
jetzt
meine
Zeit
I
do
it
all
my
own
way
(bop
bop
bop)
Ich
mache
alles
auf
meine
eigene
Art
(bop
bop
bop)
I
don't
care
what
you
have
to
say
(nope)
Es
ist
mir
egal,
was
du
zu
sagen
hast
(nein)
I
do
it
on
my
own
cause
I
can't
keep
waiting
on
the
clock
to
stop
Ich
mache
es
alleine,
weil
ich
nicht
warten
kann,
bis
die
Uhr
stehen
bleibt
Yeah
it's
my
time
now
Ja,
es
ist
jetzt
meine
Zeit
A
man
amongst
boys
picked
on
for
my
kicks
Ein
Mann
unter
Jungs,
der
wegen
meiner
Schuhe
gehänselt
wurde
I'm
rockin'
Sketchers
when
my
mama
got
the
whole
in
em
fixed
Ich
trage
Sketchers,
wenn
meine
Mama
das
Loch
darin
geflickt
hat
It
didn't
even
matter
what
I
had
strapped
to
my
feet
Es
war
nicht
einmal
wichtig,
was
ich
an
meinen
Füßen
hatte
So
measure
up
my
swag
by
the
way
I
lay
on
the
beat
Also
beurteile
meinen
Swag
danach,
wie
ich
auf
dem
Beat
liege
I
didn't
learn
that
fact
'till
I
was
well
in
my
teens
Diese
Tatsache
habe
ich
erst
gelernt,
als
ich
schon
lange
ein
Teenager
war
You
get
judged
by
the
size
of
the
stones
in
your
jeans
Du
wirst
nach
der
Größe
der
Steine
in
deiner
Jeans
beurteilt
Know
what
I
mean?
(Huh?)
Weißt
du,
was
ich
meine?
(Hä?)
Take
it
with
a
grain
of
salt
Nimm
es
mit
Vorsicht
And
pack
it,
flip
it,
push
it,
stack
it,
lock
it
up
in
the
vault
until
it's
time
Und
pack
es,
dreh
es,
schieb
es,
stapel
es,
schließ
es
in
den
Tresor,
bis
es
Zeit
ist
To
let
it
all
loose
on
the
track
and
make
em
do
that
"O"
face
when
you're
givin
it
back,
Jack
Alles
auf
der
Strecke
loszulassen
und
sie
dazu
zu
bringen,
dieses
"O"-Gesicht
zu
machen,
wenn
du
es
zurückgibst,
Jack
I
do
it
all
my
own
way
(bop
bop
bop)
Ich
mache
alles
auf
meine
eigene
Art
(bop
bop
bop)
I
don't
care
what
you
have
to
say
Es
ist
mir
egal,
was
du
zu
sagen
hast
I
do
it
on
my
own
cause
I
can't
keep
waiting
on
the
clock
to
stop
Ich
mache
es
alleine,
weil
ich
nicht
warten
kann,
bis
die
Uhr
stehen
bleibt
Yeah
it's
my
time
now
Ja,
es
ist
jetzt
meine
Zeit
I
do
it
all
my
own
way
(bop
bop
bop)
Ich
mache
alles
auf
meine
eigene
Art
(bop
bop
bop)
I
don't
care
what
you
have
to
say
(nope)
Es
ist
mir
egal,
was
du
zu
sagen
hast
(nein)
I
do
it
on
my
own
cause
I
can't
keep
waiting
on
the
clock
to
stop
Ich
mache
es
alleine,
weil
ich
nicht
warten
kann,
bis
die
Uhr
stehen
bleibt
Yeah
it's
my
time
now
Ja,
es
ist
jetzt
meine
Zeit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dylan Andre
Альбом
Zero
дата релиза
22-08-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.