Dylan Andre - Talk 2 U Soon - перевод текста песни на немецкий

Talk 2 U Soon - Dylan Andreперевод на немецкий




Talk 2 U Soon
Ich Spreche Bald Mit Dir
Yeah
Ja
Listen
Hör zu
Man I had this fan back in the old days
Mann, ich hatte diesen Fan in alten Zeiten
A weird chick but bad in her own way
Ein komisches Mädchen, aber schlecht auf ihre eigene Art
She hit me everyday I just thought she was lonely
Sie schrieb mir jeden Tag, ich dachte, sie wäre einsam
She hit me up so much you'd thought I was her only friend in the world
Sie schrieb mir so oft, man hätte denken können, ich wäre ihr einziger Freund auf der Welt
She had issues her Dad or something beat up on her Mom and misused her
Sie hatte Probleme, ihr Vater oder so hat ihre Mutter geschlagen und sie missbraucht
Now she's up the duff and the cycles continues
Jetzt ist sie schwanger und der Kreislauf geht weiter
Cause the dude that she's with is a big douche
Denn der Typ, mit dem sie zusammen ist, ist ein großer Idiot
Didn't know what to say
Ich wusste nicht, was ich sagen sollte
I hit her with that everything is gonna be okay
Ich sagte ihr, dass alles gut wird
I hit her with tomorrow's gonna be a brighter day
Ich sagte ihr, dass morgen ein schönerer Tag sein wird
I hid the fact I didn't probably actually relate
Ich verbarg die Tatsache, dass ich mich wahrscheinlich nicht wirklich hineinversetzen konnte
But I think there's always gotta be another way
Aber ich denke, es muss immer einen anderen Weg geben
She said if I reverse the ticking and tocking
Sie sagte, wenn ich das Ticken und Tocken umkehren würde
My history'd decurse I'd stick in Hip Hop in
Würde meine Geschichte entflucht, ich würde im Hip-Hop bleiben
I'd show em I'd be versed in gettin em talking
Ich würde ihnen zeigen, dass ich versiert darin bin, sie zum Reden zu bringen
The hottest shit we've heard from a chick in Wisconsin
Der heißeste Scheiß, den wir von einem Mädchen in Wisconsin gehört haben
I think that's tip top
Ich denke, das ist spitze
But when that baby pop you gon flip flop
Aber wenn das Baby kommt, wirst du ausflippen
Baby gon change baby baby you just watch
Baby wird sich ändern, Baby, du wirst schon sehen
And all that crazy talk gon drop in the zip lock
Und all das verrückte Gerede wird im Zip-Lock verschwinden
I'll talk to you soon
Ich spreche bald mit dir
I'll talk to you soon
Ich spreche bald mit dir
For a while there I thought she had dropped off
Eine Weile dachte ich, sie hätte sich abgemeldet
I was chillin when my guard it got caught off
Ich war entspannt, als meine Wachsamkeit nachließ
I checked my inbox she had written me all month
Ich überprüfte meinen Posteingang, sie hatte mir den ganzen Monat geschrieben
I hate it when the Gram does that but I hopped on
Ich hasse es, wenn das Gram das tut, aber ich habe mich eingeloggt
So her man stepped out and got off, damn
Also ihr Mann ist ausgetreten und abgehauen, verdammt
Wasn't there for the umbilical pop off, damn
War nicht da, als die Nabelschnur abriss, verdammt
Rocked her mouth raw with a south paw, damn
Hat ihr den Mund mit einer Linken roh geschlagen, verdammt
Now he's crying on his Ham in the chow hall
Jetzt weint er auf seinem Schinken im Speisesaal
I got her back later
Ich habe sie später zurückbekommen
I wanted to give her time
Ich wollte ihr Zeit geben
She said she don't know why
Sie sagte, sie weiß nicht warum
She just stay high
Sie bleibt einfach high
The days go by
Die Tage vergehen
My life's a lie
Mein Leben ist eine Lüge
My life ain't mine
Mein Leben gehört nicht mir
At nights I cry
Nachts weine ich
I'd like to die
Ich würde gerne sterben
I told her shit man you got some thinking to do
Ich sagte ihr, Scheiße, du musst nachdenken
Before you check out on a child who ain't bigger than two
Bevor du ein Kind verlässt, das nicht größer als zwei ist
Who every second of the day she be thinking of you
Das jede Sekunde des Tages an dich denkt
Stop starring at your issues you got some blinking to do
Hör auf, deine Probleme anzustarren, du musst blinzeln
I'll talk to you soon, damn
Ich spreche bald mit dir, verdammt
I'll talk to you soon
Ich spreche bald mit dir
My girl and I driving home I get a message
Meine Freundin und ich fahren nach Hause, ich bekomme eine Nachricht
Her new shit she fucked around got arrested
Ihr neuer Scheiß, sie hat rumgemacht und wurde verhaftet
Said she's off drugs still can't find no blessings
Sagte, sie ist weg von Drogen, kann immer noch keinen Segen finden
I can't support Alessa I make a mess of blah blah blah I can't
Ich kann Alessa nicht unterstützen, ich mache ein Durcheinander aus bla bla bla, ich kann nicht
I put the phone down damn babe this bitch is crazy
Ich legte das Telefon hin, verdammt, Baby, diese Schlampe ist verrückt
She asked who and I told her about her thinking maybe
Sie fragte, wer, und ich erzählte ihr, dass sie vielleicht denkt
I get some help on what to say or just let it go
Ich hole mir Hilfe, was ich sagen soll, oder lasse es einfach bleiben
She said what's going through her head you'll never know
Sie sagte, was in ihrem Kopf vorgeht, wirst du nie erfahren
I wrote her back
Ich schrieb ihr zurück
Told her she gon do the time
Sagte ihr, sie wird die Zeit absitzen
Pray to God
Bete zu Gott
Ask for answers
Bitte um Antworten
Everything is fine
Alles ist gut
They've got programs they gon help you get your life straight
Sie haben Programme, sie werden dir helfen, dein Leben in Ordnung zu bringen
They gon help you get your life... and before I could ever write some more
Sie werden dir helfen, dein Leben... und bevor ich überhaupt weiterschreiben konnte
She said she never had a daughter that shit was made up
Sagte sie, sie hätte nie eine Tochter gehabt, das war alles erfunden
That she's not even a she
Dass sie nicht einmal eine Sie ist
She's some dude who played up
Sie ist irgendein Typ, der sich verstellt hat
She played three other rappers all of em paid up
Sie hat drei andere Rapper ausgenommen, alle haben bezahlt
Using the money for rent and habits her morals all grayed up
Sie hat das Geld für Miete und Gewohnheiten verwendet, ihre Moral ist ganz vergraut
Guess she thought I was a sleeper guess I always stayed up
Ich schätze, sie dachte, ich wäre ein Schläfer, ich schätze, ich bin immer wach geblieben
Guess when nothing happened he felt like he needed to open up
Ich schätze, als nichts passierte, hatte er das Gefühl, er müsse sich öffnen
Cause we shared the same bonds of growing up
Weil wir die gleichen Bande des Aufwachsens teilten
What's lies what's truth
Was ist Lüge, was ist Wahrheit
I was going nuts that hit me right in the guts all but throwin up
Ich wurde verrückt, das traf mich mitten ins Herz, fast hätte ich mich übergeben
Catfish dead this dude's sick in the head
Catfish tot, dieser Typ ist krank im Kopf
His soul is sick and twisted but I couldn't leave him for dead
Seine Seele ist krank und verdreht, aber ich konnte ihn nicht sterben lassen
That's not what I believe in no way
Das ist nicht das, woran ich glaube, auf keinen Fall
I heard the verdict and the sentence's six months he'll go away
Ich hörte das Urteil und die Strafe ist sechs Monate, er wird weggehen
That's when I made the change don't take it personal
Da habe ich die Änderung vorgenommen, nimm es nicht persönlich
Trust betrayed is irreversible
Vertrauensbruch ist irreversibel
Still person to person but I speak through the music
Immer noch von Mensch zu Mensch, aber ich spreche durch die Musik
If you need me get the record and use it
Wenn du mich brauchst, hol dir die Platte und benutze sie
If you listen to my words never lose it
Wenn du auf meine Worte hörst, verliere sie nie
Don't take my kindness for granted don't abuse it
Betrachte meine Freundlichkeit nicht als selbstverständlich, missbrauche sie nicht
I got love for everybody non exclusive
Ich habe Liebe für alle, nicht exklusiv
Your heart will always be where the truth hits
Dein Herz wird immer dort sein, wo die Wahrheit trifft
I'll talk to you soon
Ich spreche bald mit dir
I know you feel so low like you can't get up
Ich weiß, du fühlst dich so niedergeschlagen, als könntest du nicht aufstehen
I know you're so full of it and you're so fed up
Ich weiß, du bist so voll davon und hast die Nase voll
You've been feeling like the water in a trash can
Du hast dich gefühlt wie das Wasser in einem Mülleimer
Thinking that if life was in front of you you'd get the back hand huh
Du denkst, wenn das Leben vor dir wäre, würdest du die Rückhand bekommen, huh
Dude I know that you're drunk and you're all alone
Alter, ich weiß, dass du betrunken und ganz allein bist
Workin to the bone hop in your truck come back to an empty home
Arbeitest bis zum Umfallen, steigst in deinen Truck, kommst zurück in ein leeres Zuhause
We all fall and make mistakes
Wir alle fallen und machen Fehler
Sometime's it's hard moving to fast to put on the breaks
Manchmal ist es schwer, sich zu schnell zu bewegen, um zu bremsen
You slid right into a different lane what are the stakes
Du bist in eine andere Spur gerutscht, was steht auf dem Spiel
You bit off more than you can chew now your stomach it aches
Du hast dir mehr vorgenommen, als du schlucken kannst, jetzt schmerzt dein Magen
It's okay
Es ist okay
It's okay
Es ist okay
Out with your boys tryna drink that pain
Mit deinen Jungs draußen, versuchst diesen Schmerz wegzutrinken
Regrets and mistakes make you act that way
Bedauern und Fehler lassen dich so handeln
Used to count all your blessings now it's nothing but cake
Früher hast du all deine Segnungen gezählt, jetzt ist es nur noch Kuchen
And focus on the wrong things until you look at your plate
Und konzentrierst dich auf die falschen Dinge, bis du auf deinen Teller schaust
You see it's full of all your regrets and stupid mistakes
Du siehst, er ist voll von all deinem Bedauern und dummen Fehlern
And I don't even know if anybody told you today
Und ich weiß nicht einmal, ob dir heute jemand gesagt hat
It's okay it's okay
Es ist okay, es ist okay
Knocked up a girl who done left you
Hast ein Mädchen geschwängert, das dich verlassen hat
Cheated behind your back went and slept too
Hat dich hinter deinem Rücken betrogen, ist auch ins Bett gegangen
Many times around to get another chance
Zu viele Male, um eine weitere Chance zu bekommen
Nothing but the same old song and dance
Nichts als das immer gleiche alte Lied und Tanz
You feel worthless
Du fühlst dich wertlos
Like you ain't nothing but trash
Als wärst du nichts als Müll
Parade around like the Doc put your heart in a cast
Paradest herum, als hätte der Arzt dein Herz in Gips gelegt
Try to drown all the pain with some drink and noise
Versuchst, all den Schmerz mit etwas Alkohol und Lärm zu ertränken
And find a temporary liver just to fill in the void
Und findest eine temporäre Leber, nur um die Leere zu füllen
You got reckless
Du wurdest rücksichtslos
You put your heart in the hands of another who ain't got the same vision or plan
Du hast dein Herz in die Hände eines anderen gelegt, der nicht die gleiche Vision oder den gleichen Plan hat
You feel breathless
Du fühlst dich atemlos
And you got nothing to say and I don't even know if anybody told you today it's okay
Und du hast nichts zu sagen, und ich weiß nicht einmal, ob dir heute jemand gesagt hat, es ist okay
All we really need is some comfort
Alles, was wir wirklich brauchen, ist etwas Trost
Sick of screaming up at God till your lungs hurt
Ich habe es satt, zu Gott zu schreien, bis deine Lungen schmerzen
Feel wrong in your skin like a sun burn
Fühlst dich falsch in deiner Haut wie ein Sonnenbrand
Mad at yourself cause you really did love her
Wütend auf dich selbst, weil du sie wirklich geliebt hast
You point the blame away while everything around feels like it's taken away your child
Du weist die Schuld von dir, während sich alles um dich herum anfühlt, als würde es dir dein Kind wegnehmen
You struggle with believing in God
Du kämpfst damit, an Gott zu glauben
You think if he was real how come you feel like a fraud
Du denkst, wenn er real wäre, warum fühlst du dich dann wie ein Betrüger
But for the first time you got on your knees to pray
Aber zum ersten Mal bist du auf die Knie gegangen, um zu beten
You're down begging that the Man will take your pain away
Du bist unten und bettelst, dass der Mann deinen Schmerz wegnimmt
That 9 Mill in your right hand starts to raise
Diese 9-Millimeter-Pistole in deiner rechten Hand beginnt sich zu heben
You pulled the trigger but the bullet got stuck in the chamber it's okay
Du hast abgedrückt, aber die Kugel blieb in der Kammer stecken, es ist okay





Авторы: Dylan Andre


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.