Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Talk 2 U Soon
Ich Spreche Bald Mit Dir
Man
I
had
this
fan
back
in
the
old
days
Mann,
ich
hatte
diesen
Fan
in
alten
Zeiten
A
weird
chick
but
bad
in
her
own
way
Ein
komisches
Mädchen,
aber
schlecht
auf
ihre
eigene
Art
She
hit
me
everyday
I
just
thought
she
was
lonely
Sie
schrieb
mir
jeden
Tag,
ich
dachte,
sie
wäre
einsam
She
hit
me
up
so
much
you'd
thought
I
was
her
only
friend
in
the
world
Sie
schrieb
mir
so
oft,
man
hätte
denken
können,
ich
wäre
ihr
einziger
Freund
auf
der
Welt
She
had
issues
her
Dad
or
something
beat
up
on
her
Mom
and
misused
her
Sie
hatte
Probleme,
ihr
Vater
oder
so
hat
ihre
Mutter
geschlagen
und
sie
missbraucht
Now
she's
up
the
duff
and
the
cycles
continues
Jetzt
ist
sie
schwanger
und
der
Kreislauf
geht
weiter
Cause
the
dude
that
she's
with
is
a
big
douche
Denn
der
Typ,
mit
dem
sie
zusammen
ist,
ist
ein
großer
Idiot
Didn't
know
what
to
say
Ich
wusste
nicht,
was
ich
sagen
sollte
I
hit
her
with
that
everything
is
gonna
be
okay
Ich
sagte
ihr,
dass
alles
gut
wird
I
hit
her
with
tomorrow's
gonna
be
a
brighter
day
Ich
sagte
ihr,
dass
morgen
ein
schönerer
Tag
sein
wird
I
hid
the
fact
I
didn't
probably
actually
relate
Ich
verbarg
die
Tatsache,
dass
ich
mich
wahrscheinlich
nicht
wirklich
hineinversetzen
konnte
But
I
think
there's
always
gotta
be
another
way
Aber
ich
denke,
es
muss
immer
einen
anderen
Weg
geben
She
said
if
I
reverse
the
ticking
and
tocking
Sie
sagte,
wenn
ich
das
Ticken
und
Tocken
umkehren
würde
My
history'd
decurse
I'd
stick
in
Hip
Hop
in
Würde
meine
Geschichte
entflucht,
ich
würde
im
Hip-Hop
bleiben
I'd
show
em
I'd
be
versed
in
gettin
em
talking
Ich
würde
ihnen
zeigen,
dass
ich
versiert
darin
bin,
sie
zum
Reden
zu
bringen
The
hottest
shit
we've
heard
from
a
chick
in
Wisconsin
Der
heißeste
Scheiß,
den
wir
von
einem
Mädchen
in
Wisconsin
gehört
haben
I
think
that's
tip
top
Ich
denke,
das
ist
spitze
But
when
that
baby
pop
you
gon
flip
flop
Aber
wenn
das
Baby
kommt,
wirst
du
ausflippen
Baby
gon
change
baby
baby
you
just
watch
Baby
wird
sich
ändern,
Baby,
du
wirst
schon
sehen
And
all
that
crazy
talk
gon
drop
in
the
zip
lock
Und
all
das
verrückte
Gerede
wird
im
Zip-Lock
verschwinden
I'll
talk
to
you
soon
Ich
spreche
bald
mit
dir
I'll
talk
to
you
soon
Ich
spreche
bald
mit
dir
For
a
while
there
I
thought
she
had
dropped
off
Eine
Weile
dachte
ich,
sie
hätte
sich
abgemeldet
I
was
chillin
when
my
guard
it
got
caught
off
Ich
war
entspannt,
als
meine
Wachsamkeit
nachließ
I
checked
my
inbox
she
had
written
me
all
month
Ich
überprüfte
meinen
Posteingang,
sie
hatte
mir
den
ganzen
Monat
geschrieben
I
hate
it
when
the
Gram
does
that
but
I
hopped
on
Ich
hasse
es,
wenn
das
Gram
das
tut,
aber
ich
habe
mich
eingeloggt
So
her
man
stepped
out
and
got
off,
damn
Also
ihr
Mann
ist
ausgetreten
und
abgehauen,
verdammt
Wasn't
there
for
the
umbilical
pop
off,
damn
War
nicht
da,
als
die
Nabelschnur
abriss,
verdammt
Rocked
her
mouth
raw
with
a
south
paw,
damn
Hat
ihr
den
Mund
mit
einer
Linken
roh
geschlagen,
verdammt
Now
he's
crying
on
his
Ham
in
the
chow
hall
Jetzt
weint
er
auf
seinem
Schinken
im
Speisesaal
I
got
her
back
later
Ich
habe
sie
später
zurückbekommen
I
wanted
to
give
her
time
Ich
wollte
ihr
Zeit
geben
She
said
she
don't
know
why
Sie
sagte,
sie
weiß
nicht
warum
She
just
stay
high
Sie
bleibt
einfach
high
The
days
go
by
Die
Tage
vergehen
My
life's
a
lie
Mein
Leben
ist
eine
Lüge
My
life
ain't
mine
Mein
Leben
gehört
nicht
mir
At
nights
I
cry
Nachts
weine
ich
I'd
like
to
die
Ich
würde
gerne
sterben
I
told
her
shit
man
you
got
some
thinking
to
do
Ich
sagte
ihr,
Scheiße,
du
musst
nachdenken
Before
you
check
out
on
a
child
who
ain't
bigger
than
two
Bevor
du
ein
Kind
verlässt,
das
nicht
größer
als
zwei
ist
Who
every
second
of
the
day
she
be
thinking
of
you
Das
jede
Sekunde
des
Tages
an
dich
denkt
Stop
starring
at
your
issues
you
got
some
blinking
to
do
Hör
auf,
deine
Probleme
anzustarren,
du
musst
blinzeln
I'll
talk
to
you
soon,
damn
Ich
spreche
bald
mit
dir,
verdammt
I'll
talk
to
you
soon
Ich
spreche
bald
mit
dir
My
girl
and
I
driving
home
I
get
a
message
Meine
Freundin
und
ich
fahren
nach
Hause,
ich
bekomme
eine
Nachricht
Her
new
shit
she
fucked
around
got
arrested
Ihr
neuer
Scheiß,
sie
hat
rumgemacht
und
wurde
verhaftet
Said
she's
off
drugs
still
can't
find
no
blessings
Sagte,
sie
ist
weg
von
Drogen,
kann
immer
noch
keinen
Segen
finden
I
can't
support
Alessa
I
make
a
mess
of
blah
blah
blah
I
can't
Ich
kann
Alessa
nicht
unterstützen,
ich
mache
ein
Durcheinander
aus
bla
bla
bla,
ich
kann
nicht
I
put
the
phone
down
damn
babe
this
bitch
is
crazy
Ich
legte
das
Telefon
hin,
verdammt,
Baby,
diese
Schlampe
ist
verrückt
She
asked
who
and
I
told
her
about
her
thinking
maybe
Sie
fragte,
wer,
und
ich
erzählte
ihr,
dass
sie
vielleicht
denkt
I
get
some
help
on
what
to
say
or
just
let
it
go
Ich
hole
mir
Hilfe,
was
ich
sagen
soll,
oder
lasse
es
einfach
bleiben
She
said
what's
going
through
her
head
you'll
never
know
Sie
sagte,
was
in
ihrem
Kopf
vorgeht,
wirst
du
nie
erfahren
I
wrote
her
back
Ich
schrieb
ihr
zurück
Told
her
she
gon
do
the
time
Sagte
ihr,
sie
wird
die
Zeit
absitzen
Ask
for
answers
Bitte
um
Antworten
Everything
is
fine
Alles
ist
gut
They've
got
programs
they
gon
help
you
get
your
life
straight
Sie
haben
Programme,
sie
werden
dir
helfen,
dein
Leben
in
Ordnung
zu
bringen
They
gon
help
you
get
your
life...
and
before
I
could
ever
write
some
more
Sie
werden
dir
helfen,
dein
Leben...
und
bevor
ich
überhaupt
weiterschreiben
konnte
She
said
she
never
had
a
daughter
that
shit
was
made
up
Sagte
sie,
sie
hätte
nie
eine
Tochter
gehabt,
das
war
alles
erfunden
That
she's
not
even
a
she
Dass
sie
nicht
einmal
eine
Sie
ist
She's
some
dude
who
played
up
Sie
ist
irgendein
Typ,
der
sich
verstellt
hat
She
played
three
other
rappers
all
of
em
paid
up
Sie
hat
drei
andere
Rapper
ausgenommen,
alle
haben
bezahlt
Using
the
money
for
rent
and
habits
her
morals
all
grayed
up
Sie
hat
das
Geld
für
Miete
und
Gewohnheiten
verwendet,
ihre
Moral
ist
ganz
vergraut
Guess
she
thought
I
was
a
sleeper
guess
I
always
stayed
up
Ich
schätze,
sie
dachte,
ich
wäre
ein
Schläfer,
ich
schätze,
ich
bin
immer
wach
geblieben
Guess
when
nothing
happened
he
felt
like
he
needed
to
open
up
Ich
schätze,
als
nichts
passierte,
hatte
er
das
Gefühl,
er
müsse
sich
öffnen
Cause
we
shared
the
same
bonds
of
growing
up
Weil
wir
die
gleichen
Bande
des
Aufwachsens
teilten
What's
lies
what's
truth
Was
ist
Lüge,
was
ist
Wahrheit
I
was
going
nuts
that
hit
me
right
in
the
guts
all
but
throwin
up
Ich
wurde
verrückt,
das
traf
mich
mitten
ins
Herz,
fast
hätte
ich
mich
übergeben
Catfish
dead
this
dude's
sick
in
the
head
Catfish
tot,
dieser
Typ
ist
krank
im
Kopf
His
soul
is
sick
and
twisted
but
I
couldn't
leave
him
for
dead
Seine
Seele
ist
krank
und
verdreht,
aber
ich
konnte
ihn
nicht
sterben
lassen
That's
not
what
I
believe
in
no
way
Das
ist
nicht
das,
woran
ich
glaube,
auf
keinen
Fall
I
heard
the
verdict
and
the
sentence's
six
months
he'll
go
away
Ich
hörte
das
Urteil
und
die
Strafe
ist
sechs
Monate,
er
wird
weggehen
That's
when
I
made
the
change
don't
take
it
personal
Da
habe
ich
die
Änderung
vorgenommen,
nimm
es
nicht
persönlich
Trust
betrayed
is
irreversible
Vertrauensbruch
ist
irreversibel
Still
person
to
person
but
I
speak
through
the
music
Immer
noch
von
Mensch
zu
Mensch,
aber
ich
spreche
durch
die
Musik
If
you
need
me
get
the
record
and
use
it
Wenn
du
mich
brauchst,
hol
dir
die
Platte
und
benutze
sie
If
you
listen
to
my
words
never
lose
it
Wenn
du
auf
meine
Worte
hörst,
verliere
sie
nie
Don't
take
my
kindness
for
granted
don't
abuse
it
Betrachte
meine
Freundlichkeit
nicht
als
selbstverständlich,
missbrauche
sie
nicht
I
got
love
for
everybody
non
exclusive
Ich
habe
Liebe
für
alle,
nicht
exklusiv
Your
heart
will
always
be
where
the
truth
hits
Dein
Herz
wird
immer
dort
sein,
wo
die
Wahrheit
trifft
I'll
talk
to
you
soon
Ich
spreche
bald
mit
dir
I
know
you
feel
so
low
like
you
can't
get
up
Ich
weiß,
du
fühlst
dich
so
niedergeschlagen,
als
könntest
du
nicht
aufstehen
I
know
you're
so
full
of
it
and
you're
so
fed
up
Ich
weiß,
du
bist
so
voll
davon
und
hast
die
Nase
voll
You've
been
feeling
like
the
water
in
a
trash
can
Du
hast
dich
gefühlt
wie
das
Wasser
in
einem
Mülleimer
Thinking
that
if
life
was
in
front
of
you
you'd
get
the
back
hand
huh
Du
denkst,
wenn
das
Leben
vor
dir
wäre,
würdest
du
die
Rückhand
bekommen,
huh
Dude
I
know
that
you're
drunk
and
you're
all
alone
Alter,
ich
weiß,
dass
du
betrunken
und
ganz
allein
bist
Workin
to
the
bone
hop
in
your
truck
come
back
to
an
empty
home
Arbeitest
bis
zum
Umfallen,
steigst
in
deinen
Truck,
kommst
zurück
in
ein
leeres
Zuhause
We
all
fall
and
make
mistakes
Wir
alle
fallen
und
machen
Fehler
Sometime's
it's
hard
moving
to
fast
to
put
on
the
breaks
Manchmal
ist
es
schwer,
sich
zu
schnell
zu
bewegen,
um
zu
bremsen
You
slid
right
into
a
different
lane
what
are
the
stakes
Du
bist
in
eine
andere
Spur
gerutscht,
was
steht
auf
dem
Spiel
You
bit
off
more
than
you
can
chew
now
your
stomach
it
aches
Du
hast
dir
mehr
vorgenommen,
als
du
schlucken
kannst,
jetzt
schmerzt
dein
Magen
Out
with
your
boys
tryna
drink
that
pain
Mit
deinen
Jungs
draußen,
versuchst
diesen
Schmerz
wegzutrinken
Regrets
and
mistakes
make
you
act
that
way
Bedauern
und
Fehler
lassen
dich
so
handeln
Used
to
count
all
your
blessings
now
it's
nothing
but
cake
Früher
hast
du
all
deine
Segnungen
gezählt,
jetzt
ist
es
nur
noch
Kuchen
And
focus
on
the
wrong
things
until
you
look
at
your
plate
Und
konzentrierst
dich
auf
die
falschen
Dinge,
bis
du
auf
deinen
Teller
schaust
You
see
it's
full
of
all
your
regrets
and
stupid
mistakes
Du
siehst,
er
ist
voll
von
all
deinem
Bedauern
und
dummen
Fehlern
And
I
don't
even
know
if
anybody
told
you
today
Und
ich
weiß
nicht
einmal,
ob
dir
heute
jemand
gesagt
hat
It's
okay
it's
okay
Es
ist
okay,
es
ist
okay
Knocked
up
a
girl
who
done
left
you
Hast
ein
Mädchen
geschwängert,
das
dich
verlassen
hat
Cheated
behind
your
back
went
and
slept
too
Hat
dich
hinter
deinem
Rücken
betrogen,
ist
auch
ins
Bett
gegangen
Many
times
around
to
get
another
chance
Zu
viele
Male,
um
eine
weitere
Chance
zu
bekommen
Nothing
but
the
same
old
song
and
dance
Nichts
als
das
immer
gleiche
alte
Lied
und
Tanz
You
feel
worthless
Du
fühlst
dich
wertlos
Like
you
ain't
nothing
but
trash
Als
wärst
du
nichts
als
Müll
Parade
around
like
the
Doc
put
your
heart
in
a
cast
Paradest
herum,
als
hätte
der
Arzt
dein
Herz
in
Gips
gelegt
Try
to
drown
all
the
pain
with
some
drink
and
noise
Versuchst,
all
den
Schmerz
mit
etwas
Alkohol
und
Lärm
zu
ertränken
And
find
a
temporary
liver
just
to
fill
in
the
void
Und
findest
eine
temporäre
Leber,
nur
um
die
Leere
zu
füllen
You
got
reckless
Du
wurdest
rücksichtslos
You
put
your
heart
in
the
hands
of
another
who
ain't
got
the
same
vision
or
plan
Du
hast
dein
Herz
in
die
Hände
eines
anderen
gelegt,
der
nicht
die
gleiche
Vision
oder
den
gleichen
Plan
hat
You
feel
breathless
Du
fühlst
dich
atemlos
And
you
got
nothing
to
say
and
I
don't
even
know
if
anybody
told
you
today
it's
okay
Und
du
hast
nichts
zu
sagen,
und
ich
weiß
nicht
einmal,
ob
dir
heute
jemand
gesagt
hat,
es
ist
okay
All
we
really
need
is
some
comfort
Alles,
was
wir
wirklich
brauchen,
ist
etwas
Trost
Sick
of
screaming
up
at
God
till
your
lungs
hurt
Ich
habe
es
satt,
zu
Gott
zu
schreien,
bis
deine
Lungen
schmerzen
Feel
wrong
in
your
skin
like
a
sun
burn
Fühlst
dich
falsch
in
deiner
Haut
wie
ein
Sonnenbrand
Mad
at
yourself
cause
you
really
did
love
her
Wütend
auf
dich
selbst,
weil
du
sie
wirklich
geliebt
hast
You
point
the
blame
away
while
everything
around
feels
like
it's
taken
away
your
child
Du
weist
die
Schuld
von
dir,
während
sich
alles
um
dich
herum
anfühlt,
als
würde
es
dir
dein
Kind
wegnehmen
You
struggle
with
believing
in
God
Du
kämpfst
damit,
an
Gott
zu
glauben
You
think
if
he
was
real
how
come
you
feel
like
a
fraud
Du
denkst,
wenn
er
real
wäre,
warum
fühlst
du
dich
dann
wie
ein
Betrüger
But
for
the
first
time
you
got
on
your
knees
to
pray
Aber
zum
ersten
Mal
bist
du
auf
die
Knie
gegangen,
um
zu
beten
You're
down
begging
that
the
Man
will
take
your
pain
away
Du
bist
unten
und
bettelst,
dass
der
Mann
deinen
Schmerz
wegnimmt
That
9 Mill
in
your
right
hand
starts
to
raise
Diese
9-Millimeter-Pistole
in
deiner
rechten
Hand
beginnt
sich
zu
heben
You
pulled
the
trigger
but
the
bullet
got
stuck
in
the
chamber
it's
okay
Du
hast
abgedrückt,
aber
die
Kugel
blieb
in
der
Kammer
stecken,
es
ist
okay
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dylan Andre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.