Текст и перевод песни Dylan Andre - Too Late to Run
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Too Late to Run
Zu spät zum Weglaufen
You
were
always
there
for
me
Du
warst
immer
für
mich
da
You
had
always
cared
for
me
Du
hast
dich
immer
um
mich
gekümmert
When
I
had
to
go
and
grind
I
would
set
aside
the
time
Wenn
ich
los
musste,
um
zu
malochen,
nahm
ich
mir
trotzdem
die
Zeit
Come
over
kick
it
with
you
Kam
vorbei,
um
mit
dir
abzuhängen
How's
your
mind
doing?
Wie
geht
es
deinem
Kopf?
You
were
always
asking
me
Du
hast
mich
immer
gefragt
If
I
was
ever
moving
back
then
we'd
Ob
ich
jemals
zurückziehen
würde,
und
dann
würden
wir
Ride
around
in
the
Mazda
Im
Mazda
herumfahren
Listening
to
Eminem's
underground
s
at
the
Wawa
Eminems
Underground-Sachen
bei
Wawa
hören
Reminiscing
of
the
times
when
I
wasn't
far
from
home
Uns
an
die
Zeiten
erinnern,
als
ich
nicht
weit
von
zu
Hause
weg
war
We
would
kick
it
every
day
but
now
I
call
from
some
Wir
haben
uns
jeden
Tag
getroffen,
aber
jetzt
rufe
ich
von
irgendeiner
Different
city
on
the
road
I
wish
I
could
come
home
anderen
Stadt
auf
der
Straße
an.
Ich
wünschte,
ich
könnte
nach
Hause
kommen
I
gotta
go
I'll
hit
you
when
I
got
some
time
bro
Ich
muss
los,
ich
melde
mich,
wenn
ich
Zeit
habe,
Bruder
I
was
feeling
like
I
let
you
down
Ich
fühlte
mich,
als
hätte
ich
dich
im
Stich
gelassen
I
was
feeling
like
I
left
you
up
in
that
town
Ich
fühlte
mich,
als
hätte
ich
dich
in
dieser
Stadt
zurückgelassen
And
all
the
years
we
could
have
kicked
but
it's
all
gone
now
Und
all
die
Jahre,
die
wir
hätten
verbringen
können,
aber
jetzt
ist
alles
vorbei
Because
you're
way
up
in
the
sky
Weil
du
jetzt
weit
oben
im
Himmel
bist
And
now
I'm
down
on
the
ground
and
it's
just
Und
ich
bin
jetzt
unten
auf
dem
Boden
und
es
ist
einfach
Too
late
to
run
now
Zu
spät
zum
Weglaufen
Too
late
to
run
Zu
spät
zum
Weglaufen
Too
late
to
run
Zu
spät
zum
Weglaufen
Too
late
too
run
Zu
spät
zum
Weglaufen
You
used
to
give
me
all
your
left
overs
Du
hast
mir
immer
deine
Reste
gegeben
The
only
one
who
looked
past
my
mama's
house
and
the
mess
Die
Einzige,
die
über
das
Haus
meiner
Mama
und
das
Chaos
hinweggesehen
hat
Anytime
you
slept
over
Jedes
Mal,
wenn
du
bei
mir
übernachtet
hast
Never
judged
always
had
to
have
my
back
Hast
nie
geurteilt,
hast
mir
immer
den
Rücken
freigehalten
Would
have
leapt
over
cafeteria
tables
at
anyone
who'd
laugh
at
me
Wärst
über
Cafeteria-Tische
gesprungen,
um
jeden
anzugehen,
der
mich
ausgelacht
hätte
Poking
fun
at
my
teeth
or
my
clothes
or
the
shoes
on
my
feet
or
my
bad
acne
Weil
sie
sich
über
meine
Zähne,
meine
Kleidung,
meine
Schuhe
oder
meine
schlimme
Akne
lustig
gemacht
haben
Always
had
a
way
with
words
Hattest
immer
die
richtigen
Worte
Always
had
to
turn
the
sad
happy
Hast
es
immer
geschafft,
Traurigkeit
in
Freude
zu
verwandeln
I'm
telling
you
I
miss
you
Ich
sage
dir,
ich
vermisse
dich
Losing
a
brother
I'd
give
everything
in
this
mother
f
to
hit
you
on
the
line
Ich
habe
eine
Schwester
verloren,
ich
würde
alles
auf
dieser
verdammten
Welt
geben,
um
dich
anzurufen.
I'm
telling
you
that
I
wished
you
send
me
a
sign
let
me
know
wherever
you
are
you
got
no
issues
Ich
sage
dir,
dass
ich
mir
wünschte,
du
würdest
mir
ein
Zeichen
schicken,
lass
mich
wissen,
dass
du,
wo
auch
immer
du
bist,
keine
Probleme
hast
I
keep
rewriting
the
lines
cause
I'm
tryna
hold
in
all
the
anger
that
I
have
Ich
schreibe
die
Zeilen
immer
wieder
neu,
weil
ich
versuche,
all
die
Wut,
die
ich
habe,
zurückzuhalten
Cause
you
left
me
with
a
cliffhanger
Weil
du
mich
mit
einem
Cliffhanger
zurückgelassen
hast
You
ain't
sent
me
a
sign
yet
and
I
believe
in
that
s
Du
hast
mir
noch
kein
Zeichen
geschickt,
und
ich
glaube
an
diesen
Scheiß
But
I
keep
hoping
that
I'm
dead
asleep
dreaming
this
s
Aber
ich
hoffe
immer
noch,
dass
ich
tief
und
fest
schlafe
und
diesen
Scheiß
träume
Was
on
my
way
to
work
when
I
got
the
call
from
your
mother
Ich
war
auf
dem
Weg
zur
Arbeit,
als
ich
den
Anruf
von
deiner
Mutter
bekam
Saying
that
you're
gone
Sie
sagte,
dass
du
gegangen
bist
In
denial
thinking
that
you
had
another
scare
tears
filling
up
my
eyes
Ich
leugnete
es
und
dachte,
du
hättest
nur
einen
weiteren
Schrecken
gehabt,
Tränen
füllten
meine
Augen
Yelling
at
the
windshield
"Why?!"
Swerving
doing
90
pulled
over
to
the
shoulder
Ich
schrie
die
Windschutzscheibe
an:
"Warum?!"
Ich
schleuderte
mit
90
Sachen,
fuhr
an
den
Straßenrand
Just
to
cry
banging
on
the
steering
wheel
"What
the
f
God!
Man
it
wasn't
his
time"
Nur
um
zu
weinen,
hämmerte
auf
das
Lenkrad:
"Verdammt
Gott!
Mann,
es
war
nicht
seine
Zeit"
I
was
hoping
it
was
all
up
in
my
mind
but
it
wasn't
Ich
hoffte,
es
wäre
alles
nur
in
meinem
Kopf,
aber
das
war
es
nicht
Now
we're
left
here
with
the
memory
of
ya
Jetzt
bleiben
wir
hier
mit
der
Erinnerung
an
dich
zurück
Too
late
to
run
now
Zu
spät
zum
Weglaufen
Too
late
to
run
Zu
spät
zum
Weglaufen
Too
late
to
run
Zu
spät
zum
Weglaufen
Too
late
to
run
Zu
spät
zum
Weglaufen
RIP
Justin
Matthew
Wilkinson
Ruhe
in
Frieden,
Justin
Matthew
Wilkinson
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dylan Andre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.