Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
For
the
dreams
that
never
died
Für
die
Träume,
die
niemals
starben,
Just
forgot
and
hung
out
to
dry
Nur
vergessen
und
zum
Trocknen
aufgehängt
wurden,
And
wilt
away,
every
day
Und
dahinwelken,
jeden
Tag,
It
seems
they'll
never
bloom
again
Es
scheint,
sie
werden
nie
wieder
blühen.
And
for
the
change
that
never
came
Und
für
den
Wandel,
der
niemals
kam,
Full
of
promise
washed
away
Voller
Versprechen
weggespült,
To
emptiness
because
we
lost
our
grip
Ins
Leere,
weil
wir
den
Halt
verloren,
And
we
couldn't
find
our
strength
again
Und
wir
konnten
unsere
Stärke
nicht
wiederfinden.
And
through
the
thick,
through
the
thin
Und
durch
Dick
und
Dünn,
To
the
brink
and
back
again
Bis
zum
Abgrund
und
wieder
zurück,
Where
nothing
exists
but
loneliness
Wo
nichts
existiert
außer
Einsamkeit,
And
I
never
wanted
it
to
end
like
this
Und
ich
wollte
nie,
dass
es
so
endet,
meine
Süße.
And
then
it
hits
and
I'm
wondering
if
Und
dann
trifft
es
mich
und
ich
frage
mich,
ob
I
just
wanted
a
taste
of
it
on
my
lips
Ich
nur
einen
Hauch
davon
auf
meinen
Lippen
wollte,
Did
I
need
to
chew,
follow
through
Musste
ich
kauen,
durchziehen,
Let
it
sink
into
my
stomach
where
it
sits
Es
in
meinen
Magen
sinken
lassen,
wo
es
sitzt?
Like
nothingness
Wie
Nichts,
Like
nothingness
Wie
Nichts,
Like
nothingness
Wie
Nichts.
For
the
ghosts
that
go
unknown
Für
die
Geister,
die
unerkannt
bleiben,
Who
want
to
scream
but
are
scared
to
choke
Die
schreien
wollen,
aber
Angst
haben
zu
ersticken,
On
the
words
they
spoke,
promises
broke
An
den
Worten,
die
sie
sprachen,
gebrochenen
Versprechen,
The
undying
fear
we
all
wind
up
alone
Die
unsterbliche
Angst,
dass
wir
alle
allein
enden.
And
then
it
slips
Und
dann
entgleitet
es,
Through
tightened
lips
Durch
gespannte
Lippen,
Just
a
whisper
in
the
distance
Nur
ein
Flüstern
in
der
Ferne,
If
you
listen,
it's
only
there
for
but
an
instant
Wenn
du
hinhörst,
ist
es
nur
für
einen
Augenblick
da.
Then
it's
gone,
gone,
gone
Dann
ist
es
weg,
weg,
weg,
Drowned
out
by
the
static
of
the
song
Übertönt
vom
Rauschen
des
Liedes,
And
all
that's
wrong
Und
allem,
was
falsch
ist,
And
all
the
longing
to
belong
Und
all
der
Sehnsucht,
dazuzugehören.
But
then
we
lost
our
voice
and
we
made
our
choice
Aber
dann
verloren
wir
unsere
Stimme
und
trafen
unsere
Wahl,
And
we
couldn't
break
free
from
the
noise
Und
wir
konnten
uns
nicht
vom
Lärm
befreien,
So,
it
came
to
this,
a
parting
gift
Also
kam
es
zu
diesem,
einem
Abschiedsgeschenk,
One
last
chance
to
change
before
we
start
to
drift
Eine
letzte
Chance
zur
Veränderung,
bevor
wir
abdriften,
meine
Liebe.
Into
something
less
In
etwas
Geringeres,
Like
nothingness
Wie
Nichts,
Like
nothingness
Wie
Nichts.
For
one
last
glance
at
redemption
Für
einen
letzten
Blick
auf
Erlösung,
Before
it
fades
and
goes
unmentioned
Bevor
sie
verblasst
und
unerwähnt
bleibt,
And
hides
away
on
darker
days
Und
sich
an
dunkleren
Tagen
versteckt,
Until
nothing
left
remains
Bis
nichts
mehr
übrig
bleibt.
And
like
shadows
bury
faces
Und
wie
Schatten
Gesichter
begraben,
Moments
get
wasted
Werden
Momente
verschwendet,
Memories
get
replaced
with
Erinnerungen
werden
ersetzt
durch
Something
less
Etwas
Geringeres.
We'd
save
our
souls
Wir
würden
unsere
Seelen
retten,
But
for
how
long
Aber
für
wie
lange,
mein
Schatz,
Before
truth
gets
washed
Bevor
die
Wahrheit
weggespült
wird,
Virtue
is
worn
Die
Tugend
abgenutzt
ist?
We'd
save
our
souls
Wir
würden
unsere
Seelen
retten,
But
for
how
long
Aber
für
wie
lange,
Liebste,
Before
truth
gets
washed
Bevor
die
Wahrheit
weggespült
wird,
Virtue
is
worn
Die
Tugend
abgenutzt
ist?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dylan Disaster
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.