Dylan Disaster feat. The Revelry - Nothingness - перевод текста песни на немецкий

Nothingness - Dylan Disaster перевод на немецкий




Nothingness
Nichts
For the dreams that never died
Für die Träume, die niemals starben,
Just forgot and hung out to dry
Nur vergessen und zum Trocknen aufgehängt wurden,
And wilt away, every day
Und dahinwelken, jeden Tag,
It seems they'll never bloom again
Es scheint, sie werden nie wieder blühen.
And for the change that never came
Und für den Wandel, der niemals kam,
Full of promise washed away
Voller Versprechen weggespült,
To emptiness because we lost our grip
Ins Leere, weil wir den Halt verloren,
And we couldn't find our strength again
Und wir konnten unsere Stärke nicht wiederfinden.
And through the thick, through the thin
Und durch Dick und Dünn,
To the brink and back again
Bis zum Abgrund und wieder zurück,
Where nothing exists but loneliness
Wo nichts existiert außer Einsamkeit,
And I never wanted it to end like this
Und ich wollte nie, dass es so endet, meine Süße.
And then it hits and I'm wondering if
Und dann trifft es mich und ich frage mich, ob
I just wanted a taste of it on my lips
Ich nur einen Hauch davon auf meinen Lippen wollte,
Did I need to chew, follow through
Musste ich kauen, durchziehen,
Let it sink into my stomach where it sits
Es in meinen Magen sinken lassen, wo es sitzt?
Like nothingness
Wie Nichts,
Like nothingness
Wie Nichts,
Like nothingness
Wie Nichts.
For the ghosts that go unknown
Für die Geister, die unerkannt bleiben,
Who want to scream but are scared to choke
Die schreien wollen, aber Angst haben zu ersticken,
On the words they spoke, promises broke
An den Worten, die sie sprachen, gebrochenen Versprechen,
The undying fear we all wind up alone
Die unsterbliche Angst, dass wir alle allein enden.
And then it slips
Und dann entgleitet es,
Through tightened lips
Durch gespannte Lippen,
Just a whisper in the distance
Nur ein Flüstern in der Ferne,
If you listen, it's only there for but an instant
Wenn du hinhörst, ist es nur für einen Augenblick da.
Then it's gone, gone, gone
Dann ist es weg, weg, weg,
Drowned out by the static of the song
Übertönt vom Rauschen des Liedes,
And all that's wrong
Und allem, was falsch ist,
And all the longing to belong
Und all der Sehnsucht, dazuzugehören.
But then we lost our voice and we made our choice
Aber dann verloren wir unsere Stimme und trafen unsere Wahl,
And we couldn't break free from the noise
Und wir konnten uns nicht vom Lärm befreien,
So, it came to this, a parting gift
Also kam es zu diesem, einem Abschiedsgeschenk,
One last chance to change before we start to drift
Eine letzte Chance zur Veränderung, bevor wir abdriften, meine Liebe.
Into something less
In etwas Geringeres,
Like nothingness
Wie Nichts,
Like nothingness
Wie Nichts.
For one last glance at redemption
Für einen letzten Blick auf Erlösung,
Before it fades and goes unmentioned
Bevor sie verblasst und unerwähnt bleibt,
And hides away on darker days
Und sich an dunkleren Tagen versteckt,
Until nothing left remains
Bis nichts mehr übrig bleibt.
And like shadows bury faces
Und wie Schatten Gesichter begraben,
Moments get wasted
Werden Momente verschwendet,
Memories get replaced with
Erinnerungen werden ersetzt durch
Something less
Etwas Geringeres.
We'd save our souls
Wir würden unsere Seelen retten,
But for how long
Aber für wie lange, mein Schatz,
Before truth gets washed
Bevor die Wahrheit weggespült wird,
Virtue is worn
Die Tugend abgenutzt ist?
We'd save our souls
Wir würden unsere Seelen retten,
But for how long
Aber für wie lange, Liebste,
Before truth gets washed
Bevor die Wahrheit weggespült wird,
Virtue is worn
Die Tugend abgenutzt ist?





Авторы: Dylan Disaster


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.