Текст и перевод песни Dylan LeBlanc - Lone Rider
Last
Hallows'
Eve,
in
the
slow
and
steady
rain
Канун
Дня
последних
святых
под
медленным
и
ровным
дождем.
I
held
you
tight,
but
it
wasn't
worth
the
pain
Я
крепко
обнимал
тебя,
но
это
не
стоило
боли.
So
I'll
be
on
my
way,
Louisana
calls
Так
что
я
пойду
своей
дорогой,
зовет
Луисана.
The
land
of
sugar
cane
and
alcohol
Страна
сахарного
тростника
и
алкоголя.
'Cause
I'm
a
lone
rider,
high
across
the
plain
Потому
что
я
одинокий
всадник,
летящий
высоко
по
равнине.
And
all
my
life,
I've
been
haunted
by
the
wrong
kind
of
fame
И
всю
свою
жизнь
меня
преследовала
дурная
слава.
Just
a
lone
rider,
the
solitary
kind
Просто
одинокий
всадник,
одинокий
тип.
But
I'd
rather
give
you
my
heart
than
a
piece
of
my
mind
Но
я
скорее
отдам
тебе
свое
сердце,
чем
часть
своего
разума.
When
you're
hellbent
for
leather,
your
shadow
is
your
only
friend
Когда
ты
одержим
жаждой
кожи,
твоя
тень
- твой
единственный
друг.
But
even
he
is
just
a
traitor
to
the
darkness
creepin'
in
Но
даже
он
- всего
лишь
предатель
подкрадывающейся
тьмы.
Still
see
you
lyin'
there,
underneath
that
Texas
moon
Я
все
еще
вижу,
как
ты
лежишь
там,
под
этой
Техасской
Луной.
But
if
I
push
on
through
the
night,
I'll
make
Oklahoma
soon
Но
если
я
продержусь
всю
ночь,
то
скоро
доберусь
до
Оклахомы.
I'm
just
a
lone
rider,
high
upon
the
plain
Я
всего
лишь
одинокий
всадник
высоко
на
равнине.
All
my
life,
I've
been
haunted
by
the
wrong
kind
of
fame
Всю
свою
жизнь
меня
преследовала
дурная
слава.
Just
a
lone
rider,
the
solitary
kind
Просто
одинокий
всадник,
одинокий
тип.
But
I'd
rather
give
you
my
heart
than
a
piece
of
my
mind
Но
я
скорее
отдам
тебе
свое
сердце,
чем
часть
своего
разума.
Just
a
lone
rider,
high
upon
the
plain
Просто
одинокий
всадник
высоко
на
равнине.
And
all
my
life
I've
been
haunted
by
the
wrong
kind
of
fame
И
всю
свою
жизнь
меня
преследовала
дурная
слава.
Just
a
lone
rider,
the
solitary
kind
Просто
одинокий
всадник,
одинокий
тип.
I'd
rather
give
you
my
heart
than
a
piece
of
my
mind
Я
скорее
отдам
тебе
свое
сердце,
чем
часть
своего
разума.
I'd
rather
give
you
my
heart
than
a
piece
of
my
mind
Я
скорее
отдам
тебе
свое
сердце,
чем
часть
своего
разума.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dylan James Leblanc, James Elwood
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.