Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let Me Down
Mich im Stich gelassen
It's
about
time
you
broke
my
heart
baby
Es
wurde
Zeit,
dass
du
mein
Herz
brichst,
Baby
It's
like
the
calm
before
the
storm
Es
ist
wie
die
Ruhe
vor
dem
Sturm
I
guess
i
thought
you
loved
me
more
maybe
Ich
schätze,
ich
dachte,
du
hättest
mich
vielleicht
mehr
geliebt
Didn't
expect
to
last
this
long
Habe
nicht
erwartet,
dass
es
so
lange
hält
And
this
is
not
about
the
drugs
darlin
Und
es
geht
hier
nicht
um
die
Drogen,
Schatz
It's
bout
the
way
we
could
have
been
Es
geht
darum,
wie
wir
hätten
sein
können
Somehow
i
feel
like
it's
my
fault
sadly
Irgendwie
habe
ich
das
traurige
Gefühl,
dass
es
meine
Schuld
ist
Even
though
you
don't
understand
Auch
wenn
du
es
nicht
verstehst
Don't
say
you're
sorry
cause
i
know
your
not
Sag
nicht,
es
tut
dir
leid,
denn
ich
weiß,
dass
es
dir
nicht
leid
tut
You
made
your
choice
my
hearts
in
knots
Du
hast
deine
Wahl
getroffen,
mein
Herz
ist
verknotet
I
wish
you
would
have
thought
about
us
Ich
wünschte,
du
hättest
an
uns
gedacht
But
you
broke
my
heart
Aber
du
hast
mein
Herz
gebrochen
You
tore
it
apart
Du
hast
es
zerrissen
And
you
said
you'd
never
let
me
down
Und
du
sagtest,
du
würdest
mich
niemals
im
Stich
lassen
You
said
youd'
never
let
me
down
Du
sagtest,
du
würdest
mich
niemals
im
Stich
lassen
I'm
falling
apart
Ich
breche
zusammen
You
left
me
with
scars
Du
hast
mich
mit
Narben
zurückgelassen
And
you
said
you'd
never
let
me
down
Und
du
sagtest,
du
würdest
mich
niemals
im
Stich
lassen
So
why'd
you
have
to
let
me
down
Also
warum
musstest
du
mich
im
Stich
lassen?
Constant
overthinking
Ständiges
Grübeln
Steady
overdrinking
Regelmäßiges
Zuvieltrinken
Wish
my
brain
was
ok
Wünschte,
mein
Gehirn
wäre
in
Ordnung
Ecstasy
and
cocaine
Ecstasy
und
Kokain
Mix
it
with
depression
Misch
es
mit
Depressionen
That's
one
hell
of
a
message
Das
ist
eine
höllische
Botschaft
I'm
asking
for
a
blessing
Ich
bitte
um
einen
Segen
I
wish
you
thought
about
it
Ich
wünschte,
du
hättest
darüber
nachgedacht
Before
you
went
and
wrecked
this
Bevor
du
das
hier
zerstört
hast
I'm
sorry
for
the
language
Entschuldige
die
Ausdrucksweise
But
fuck
all
of
that
fake
shit
Aber
scheiß
auf
all
den
falschen
Scheiß
I
really
tried
to
warn
you
Ich
habe
wirklich
versucht,
dich
zu
warnen
I
guess
i
lost
my
trust
too
Ich
schätze,
ich
habe
auch
mein
Vertrauen
verloren
I
only
have
one
question
Ich
habe
nur
eine
Frage
Was
it
worth
it?
War
es
das
wert?
Don't
say
you're
sorry
cause
i
know
your
not
Sag
nicht,
es
tut
dir
leid,
denn
ich
weiß,
dass
es
dir
nicht
leid
tut
You
made
your
choice
my
hearts
in
knots
Du
hast
deine
Wahl
getroffen,
mein
Herz
ist
verknotet
I
wish
you
would
have
thought
about
us
Ich
wünschte,
du
hättest
an
uns
gedacht
If
only
you
could
go
back
and
change
what
you've
done
Wenn
du
nur
zurückgehen
und
ändern
könntest,
was
du
getan
hast
We'd
be
so
tight
now
i'm
undone
Wir
wären
jetzt
so
eng
verbunden,
jetzt
bin
ich
am
Ende
I
can't
believe
you'd
do
this
to
me
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
du
mir
das
antun
würdest
But
you
broke
my
heart
Aber
du
hast
mein
Herz
gebrochen
You
tore
it
apart
Du
hast
es
zerrissen
And
you
said
you'd
never
let
me
down
Und
du
sagtest,
du
würdest
mich
niemals
im
Stich
lassen
You
said
youd'
never
let
me
down
Du
sagtest,
du
würdest
mich
niemals
im
Stich
lassen
I'm
falling
apart
Ich
breche
zusammen
You
left
me
with
scars
Du
hast
mich
mit
Narben
zurückgelassen
And
you
said
you'd
never
let
me
down
Und
du
sagtest,
du
würdest
mich
niemals
im
Stich
lassen
So
why'd
you
have
to
let
me
down
Also
warum
musstest
du
mich
im
Stich
lassen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dylan Scheidt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.