Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saturday Night
Samstagabend
I
called
you
to
tell
you
that
I'm
better
off
Ich
rief
dich
an,
um
dir
zu
sagen,
dass
es
mir
besser
geht
And
I'm
fine
without
you,
but
truth
is
I'm
not
Und
dass
es
mir
ohne
dich
gut
geht,
aber
die
Wahrheit
ist,
das
stimmt
nicht
And
I
know
that
every
time
Und
ich
weiß,
dass
jedes
Mal
That
you
see
my
name,
you
go
insane
Wenn
du
meinen
Namen
siehst,
drehst
du
durch
It's
my
fault,
been
thinking
we
couldn't
go
wrong
Es
ist
meine
Schuld,
ich
dachte,
wir
könnten
nichts
falsch
machen
And
it's
true
Und
es
ist
wahr
Don't
know
what
you
got
'til
it's
gone
Man
weiß
nicht,
was
man
hat,
bis
es
weg
ist
That
we
could
go
back
to
the
way
it
was?
Dass
wir
wieder
so
sein
könnten,
wie
es
war?
Get
back
to
us
Zu
uns
zurückfinden
I
still
remember
us
driving
down
the
five-lane
Ich
erinnere
mich
noch,
wie
wir
die
fünfspurige
Straße
entlangfuhren
Trying
to
get
to
L.A.
on
a
Saturday
night
Auf
dem
Weg
nach
L.A.
an
einem
Samstagabend
And
you'd
always
steal
my
phone
Und
du
hast
immer
mein
Handy
geklaut
'Cause
you
had
to
be
the
DJ
Weil
du
der
DJ
sein
musstest
But
no,
I
didn't
mind
it
Aber
nein,
es
hat
mich
nicht
gestört
I
don't
know
what
you
had
in
mind
Ich
weiß
nicht,
was
du
vorhattest
When
you
came,
and
you
said,
"You
just
wanna
talk"
Als
du
kamst
und
sagtest:
"Du
willst
nur
reden"
Well,
I
know
it's
hard
Nun,
ich
weiß,
es
ist
schwer
But
you
don't
need
to
get
this
drunk
Aber
du
musst
nicht
so
betrunken
werden
You
told
me
that
you'll
never
stop
being
in
love
Du
hast
mir
gesagt,
dass
du
nie
aufhören
wirst,
verliebt
zu
sein
And
you
tried
but
couldn't
give
me
up
Und
du
hast
es
versucht,
konntest
mich
aber
nicht
aufgeben
The
next
day
you
said
that
you
lied,
oh
Am
nächsten
Tag
sagtest
du,
dass
du
gelogen
hast,
oh
But
drunken
talks
are
sober
thoughts
Aber
betrunkene
Gespräche
sind
nüchterne
Gedanken
I
still
remember
us
driving
down
the
five-lane
Ich
erinnere
mich
noch,
wie
wir
die
fünfspurige
Straße
entlangfuhren
Trying
to
get
to
L.A.
on
a
Saturday
night
Auf
dem
Weg
nach
L.A.
an
einem
Samstagabend
And
you'd
always
steal
my
phone
Und
du
hast
immer
mein
Handy
geklaut
'Cause
you
had
to
be
the
DJ
Weil
du
der
DJ
sein
musstest
But
no,
I
didn't
mind
it
Aber
nein,
es
hat
mich
nicht
gestört
And
now
I
want
it
back
Und
jetzt
will
ich
es
zurück
Is
that
too
much
to
ask?
Ist
das
zu
viel
verlangt?
Just
to
have
your
feet
up
on
my
dash
Nur
deine
Füße
auf
meinem
Armaturenbrett
zu
haben
Remember
us
driving
down
the
five-lane
Erinnere
dich,
wie
wir
die
fünfspurige
Straße
entlangfuhren
Trying
to
get
to
L.A.
Auf
dem
Weg
nach
L.A.
Oh,
on
a
Saturday
night
Oh,
an
einem
Samstagabend
If
you
didn't
want
this
Wenn
du
das
nicht
wolltest
Then
why
did
you
come
here?
Warum
bist
du
dann
hierher
gekommen?
I
know
that
you
miss
me
Ich
weiß,
dass
du
mich
vermisst
I
miss
you,
it's
so
clear
Ich
vermisse
dich,
es
ist
so
klar
It's
all
in
the
past,
babe
Es
ist
alles
Vergangenheit,
Babe
It's
a
different
story
Es
ist
eine
andere
Geschichte
And
now
I
got
one
thing
I
need
to
do
Und
jetzt
gibt
es
eine
Sache,
die
ich
tun
muss
I'll
pick
you
up,
and
we'll
drive
right
down
the
five-lane
Ich
hole
dich
ab,
und
wir
fahren
genau
die
fünfspurige
Straße
entlang
Trying
to
get
to
L.A.
on
a
Saturday
night
Auf
dem
Weg
nach
L.A.
an
einem
Samstagabend
And
I'll
let
you
steal
my
phone
Und
ich
lasse
dich
mein
Handy
klauen
'Cause
you
have
to
be
the
DJ
Weil
du
der
DJ
sein
musst
But
no,
I
don't
mind
it
Aber
nein,
es
stört
mich
nicht
And
now
I
got
it
back
Und
jetzt
habe
ich
es
zurück
No
more
living
the
past
Kein
Leben
mehr
in
der
Vergangenheit
'Cause
I
got
your
feet
up
on
my
dash
Denn
ich
habe
deine
Füße
auf
meinem
Armaturenbrett
I
love
when
we're
driving
down
the
five-lane
Ich
liebe
es,
wenn
wir
die
fünfspurige
Straße
entlangfahren
Trying
to
get
to
L.A.
Auf
dem
Weg
nach
L.A.
Oh,
on
a
Saturday
night
Oh,
an
einem
Samstagabend
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dylan Scheidt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.