Dylan Montayne - Classic. - перевод текста песни на немецкий

Classic. - Dylan Montayneперевод на немецкий




Classic.
Klassiker.
Yo yo, this thing on?
Yo yo, ist das Ding an?
Sexy
Sexy
Hey, don't be a f*ckin bitch boyyyy
Hey, sei kein verdammter Weichling
Yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah
Yo it's classic
Yo, es ist klassisch
I can't even see you in a mood I'm moving past it
Ich kann dich gar nicht sehen, wenn ich so drauf bin, ich bewege mich daran vorbei
I feel like a human as I'm moving through the plastic
Ich fühle mich wie ein Mensch, während ich mich durch das Plastik bewege
I just wanna see some Moulin Rouge up on my mattress
Ich will einfach nur Moulin Rouge auf meiner Matratze sehen
What? Yo what's next?
Was? Yo, was kommt als Nächstes?
Yeah it's that kid
Yeah, es ist dieses Kind
Lil' pinche güerito, necesito get my ass kicked
Kleiner verdammter Weißer, ich muss meinen Arsch getreten bekommen
Dancing like I'm hula hooping grooving through the traffic
Tanze, als würde ich Hula-Hoop machen, groove durch den Verkehr
I'll just make a movie and I'll do it like it's practice
Ich mache einfach einen Film und mache es, als wäre es Übung
No one even noticed when I pull up in my car
Niemand hat es überhaupt bemerkt, als ich mit meinem Auto vorfuhr
Yeah I'm riding solo still I'm feeling like a star
Ja, ich fahre alleine, fühle mich trotzdem wie ein Star
Rock a denim polo and a Xiaolin-made cigar
Trage ein Denim-Polo und eine Xiaolin-Zigarre
I just did a show and got two tickets at the bar
Ich hatte gerade eine Show und habe zwei Tickets an der Bar bekommen
Say what? Oh yeah it's lit, pour up
Wie bitte? Oh ja, es ist geil, schenk ein
Sh*t got me feeling grown up, two dollar tip like, "go nuts"
Scheiße, ich fühle mich erwachsen, zwei Dollar Trinkgeld, so: "Lass es krachen"
I'm on a mission to find someone to split this with
Ich bin auf einer Mission, jemanden zu finden, mit dem ich das teilen kann
Take some pics and get lifted with, maybe later get mischievous
Ein paar Fotos machen und high werden, vielleicht später ungezogen werden
Baby girl I ain't Jordan, could be your Scottie Pippen
Baby, ich bin nicht Jordan, könnte dein Scottie Pippen sein
Either way we ain't scoring if you don't give the assist
So oder so punkten wir nicht, wenn du mir nicht assistierst
And I'm the type to lay you down like it's the apocalypse
Und ich bin der Typ, der dich flachlegt, als wäre es die Apokalypse
And I'm the type to wake you up with some maple bacon and Bisquick
Und ich bin der Typ, der dich mit Ahornspeck und Bisquick aufweckt
What I'm saying is I
Was ich sagen will, ist, ich
Got these two drink tickets, if you wanna...
Habe diese zwei Freigetränke, wenn du willst...
Cause I was like, performing earlier, so...
Weil ich vorhin aufgetreten bin, also...
Yo it's classic
Yo, es ist klassisch
I can't even see you in a mood I'm moving past it
Ich kann dich gar nicht sehen, wenn ich so drauf bin, ich bewege mich daran vorbei
I feel like a human as I'm moving through the plastic
Ich fühle mich wie ein Mensch, während ich mich durch das Plastik bewege
I just wanna see some Moulin Rouge up on my mattress
Ich will einfach nur Moulin Rouge auf meiner Matratze sehen
What? Yo what's next?
Was? Yo, was kommt als Nächstes?
Yeah it's that kid
Yeah, es ist dieses Kind
Lil' pinche güerito, necesito get my ass kicked
Kleiner verdammter Weißer, ich muss meinen Arsch getreten bekommen
Dancing like I'm hula hooping grooving through the traffic
Tanze, als würde ich Hula-Hoop machen, groove durch den Verkehr
I'll just make a movie and I'll do it like it's practice
Ich mache einfach einen Film und mache es, als wäre es Übung
I just spent my girlfriends money on some f*ckin' weed
Ich habe gerade das Geld meiner Freundin für verdammtes Gras ausgegeben
Yes I went to college and I got a nice degree
Ja, ich war auf dem College und habe einen guten Abschluss gemacht
I got perfect manners out here feeling like a G
Ich habe perfekte Manieren und fühle mich wie ein G
I wear Notre Dame hoodies that I got for free
Ich trage Notre-Dame-Hoodies, die ich umsonst bekommen habe
True story, they're like "watch where you're boarding"
Wahre Geschichte, sie sagen: "Pass auf, wo du einsteigst"
I'm like, you're the new 40, so what can you do for me?
Ich sage: "Du bist die neue 40, also was kannst du für mich tun?"
I'm 6'2 to you shorties, and my dick is two-stories
Ich bin 1,88 m für euch Kleinen, und mein Schwanz ist zweistöckig
You can't put a roof on me, you just gotta root for me
Du kannst mir kein Dach aufsetzen, du musst mich einfach anfeuern
I just rap and do chores, and I'm getting used to new norms
Ich rappe nur und mache Hausarbeiten, und ich gewöhne mich an neue Normen
Man I hope this rappin' takes off, might buy my dad some new jorts
Mann, ich hoffe, das Rappen hebt ab, vielleicht kaufe ich meinem Vater ein paar neue Shorts
I'ma take a trip to Wuhan, and I'm paying with a Groupon
Ich mache einen Ausflug nach Wuhan und bezahle mit einem Groupon
What sort of wave are you on, I'll ride a wave of cute blondes
Auf welcher Welle reitest du, ich reite auf einer Welle süßer Blondinen
This dude is classic.
Dieser Typ ist klassisch.
Woke up and I need some f*ckin' aspirin
Bin aufgewacht und brauche verdammtes Aspirin
I got some digits on a napkin
Ich habe ein paar Nummern auf einer Serviette
I might have her do my taxes...
Vielleicht lasse ich sie meine Steuern machen...
Yo it's classic
Yo, es ist klassisch
I can't even see you in a mood I'm moving past it
Ich kann dich gar nicht sehen, wenn ich so drauf bin, ich bewege mich daran vorbei
I feel like a human as I'm moving through the plastic
Ich fühle mich wie ein Mensch, während ich mich durch das Plastik bewege
I just wanna do some Moulin Rouge up on my mattress
Ich will einfach nur Moulin Rouge auf meiner Matratze sehen
What? Yo what's next?
Was? Yo, was kommt als Nächstes?
Yeah it's that kid
Yeah, es ist dieses Kind
Lil' pinche güerito, necesito get my ass kicked
Kleiner verdammter Weißer, ich muss meinen Arsch getreten bekommen
Dancing like I'm hula hooping grooving through the traffic
Tanze, als würde ich Hula-Hoop machen, groove durch den Verkehr
I'll just make a movie and I'll do it like it's practice
Ich mache einfach einen Film und mache es, als wäre es Übung
Alright
Also gut
I didn't really know what to say for this part
Ich wusste nicht wirklich, was ich zu diesem Teil sagen sollte
Just wanna remind y'all
Ich will euch nur daran erinnern
Have a good time
Habt eine gute Zeit
If you wanna hang out or something
Wenn du mal abhängen willst oder so
I'm down
Ich bin dabei





Авторы: Dylan Montagne Walter


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.