Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
see
the
mountains
from
my
window
now
Ich
sehe
jetzt
die
Berge
von
meinem
Fenster
aus
Everything
is
where
it's
meant
to
be
Alles
ist
da,
wo
es
sein
soll
Check
this
out
Check
das
aus
More
like
battle
scars
Eher
wie
Battle-Narben
No
one
out
there
from
a
small
town
Niemand
da
draußen
aus
einer
Kleinstadt
Rapping
half
as
hard
Der
halb
so
hart
rappt
Cause
all
these
bad
days
Denn
all
diese
schlechten
Tage
Indeed
will
focus
you
Werden
dich
tatsächlich
fokussieren
We've
all
been
through
shit
Wir
alle
haben
Scheiße
durchgemacht
I'm
not
afraid
to
be
emotional
Ich
habe
keine
Angst,
emotional
zu
sein
So
that's
at
the
center
of
my
grammar
and
tenor
Also
steht
das
im
Mittelpunkt
meiner
Grammatik
und
meines
Stils
And
when
I
rap
I
only
rap
in
capital
letters
Und
wenn
ich
rappe,
rappe
ich
nur
in
GROSSBUCHSTABEN
New
coordinates
graphed
and
then
I'm
back
in
the
session
Neue
Koordinaten
kartiert
und
dann
bin
ich
zurück
in
der
Session
The
same
old
team
about
to
make
some
maps
with
those
legends
Das
gleiche
alte
Team,
bereit,
mit
diesen
Legenden
Geschichte
zu
schreiben
Just
to
put
some
ass
in
the
seats
Nur
um
ein
paar
Ärsche
auf
die
Sitze
zu
kriegen
My
flow
could
Philip
Glass
over
classical
beats
Mein
Flow
könnte
wie
Philip
Glass
über
klassische
Beats
fließen
I'm
so
passionate
I
package
every
track
I
release
Ich
bin
so
leidenschaftlich,
ich
verpacke
jeden
Track,
den
ich
veröffentliche
And
put
hope
in
my
verses
that's
what
we
actually
need
Und
packe
Hoffnung
in
meine
Verse,
das
ist
es,
was
wir
wirklich
brauchen
You
wanna
write
like
me?
You
should
read
a
book
Du
willst
schreiben
wie
ich?
Du
solltest
ein
Buch
lesen
Was
almost
lost
along
the
path
my
buddy
Kia
took
Wäre
fast
auf
dem
Pfad
verloren
gegangen,
den
mein
Kumpel
Kia
nahm
Inspired
by
how
beaten
up
my
mom's
Adidas
look
Inspiriert
davon,
wie
abgenutzt
die
Adidas
meiner
Mom
aussehen
I
got
naebird
on
the
beat
so
I
don't
even
need
a
hook
Ich
hab
Naebird
am
Beat,
also
brauche
ich
nicht
mal
'ne
Hook
So
thankful
those
bags
So
dankbar,
dass
diese
Taschen
Of
my
clothes
were
all
packed
Meiner
Kleidung
alle
gepackt
waren
The
slow
gravel
road
of
unknowns
Die
langsame
Schotterstraße
des
Unbekannten
I've
seen
clouds
hang
from
both
angles
Ich
hab
Wolken
von
beiden
Seiten
geseh'n
I'm
pulling
out
the
bones
like
Bojangles
Ich
zieh
die
Knochen
raus
wie
bei
Bojangles
It's
hard
to
spit
a
verse
when
you
feel
so
strangled
Es
ist
schwer,
einen
Verse
zu
spitten,
wenn
du
dich
so
erwürgt
fühlst
I
let
go
my
shot
cause
it's
all
I
got
Ich
wage
meinen
Schuss,
denn
das
ist
alles,
was
ich
hab
I
outwork
you
rappers
while
I
work
a
full
time
job
Ich
arbeite
härter
als
ihr
Rapper,
während
ich
einen
Vollzeitjob
habe
Never
had
no
time
Hatte
nie
Zeit
Never
had
a
single
so-so
line
Hatte
nie
eine
einzige
mittelmäßige
Zeile
I
just
keep
it
wavy,
I
coast
lines
Ich
halte
es
einfach
lässig,
ich
cruise
die
Küstenlinien
Go
time
the
whole
nine
Go-Time,
das
volle
Programm
I
don't
even
post
the
highlights
well
Ich
poste
nicht
mal
die
Highlights
gut
But
if
it
comes
to
being
scrappy
then
I
fight
like
hell
Aber
wenn
es
darum
geht,
bissig
zu
sein,
dann
kämpfe
ich
wie
der
Teufel
Got
a
couple
big
dreams
I
won't
deny
I
felt
Hab
ein
paar
große
Träume,
ich
werde
nicht
leugnen,
dass
ich
sie
spüre
I'll
probably
start
a
record
label
just
to
sign
myself
Ich
werde
wahrscheinlich
ein
Plattenlabel
gründen,
nur
um
mich
selbst
unter
Vertrag
zu
nehmen
I'm
just
trying
to
make
my
hometown
proud
Ich
versuche
nur,
meine
Heimatstadt
stolz
zu
machen
Slow
that
down
Mach
das
langsamer
I'm
just
trying
to
make
my
hometown
proud
Ich
versuche
nur,
meine
Heimatstadt
stolz
zu
machen
But
I
know
it's
gold
Aber
ich
weiß,
es
ist
Gold
So
I
won't
back
down
Also
werde
ich
nicht
nachgeben
From
my
emo
soul
jazz
folk
rap
sound
Von
meinem
Emo-Soul-Jazz-Folk-Rap-Sound
First
you
see
him
then
you
hear
him
flow
like
how?
Erst
siehst
du
ihn,
dann
hörst
du
ihn
flowen,
wie
geht
das?
When
he
spits,
you're
like
"I
know
he
wrote
that
down"
Wenn
er
spittet,
denkst
du
dir
„Ich
weiß,
dass
er
das
aufgeschrieben
hat“
Plus
his
positivity
and
you're
like
bro
that's
wild
Plus
seine
Positivität
und
du
denkst
dir,
Bro,
das
ist
krass
He
sounds
too
happy
he
must
be
on
Prozac
now
Er
klingt
zu
glücklich,
er
muss
jetzt
auf
Prozac
sein
I
let
life
fall
apart
just
to
repair
it
again
Ich
lasse
das
Leben
auseinanderfallen,
nur
um
es
wieder
zu
reparieren
Started
living
grew
legs
from
the
stairs
I
ascend
Fing
an
zu
leben,
fand
Halt
auf
den
Stufen,
die
ich
erklimme
Hiked
a
couple
higher
hills
now
I'm
not
scared
of
my
death
Bin
ein
paar
höhere
Hügel
gewandert,
jetzt
habe
ich
keine
Angst
mehr
vor
meinem
Tod
Last
year
I
flew
to
Phoenix
just
to
marry
my
friends
Letztes
Jahr
flog
ich
nach
Phoenix,
nur
um
meine
Freunde
zu
trauen
Twenty
something
years
and
I'm
not
bored
yet
Zwanzig
und
ein
paar
Jahre
und
ich
bin
noch
nicht
gelangweilt
Won't
quit
life
no
matter
how
bad
the
tour
gets
Werde
das
Leben
nicht
aufgeben,
egal
wie
schlimm
die
Tour
wird
Fuck
an
algorithm,
I
do
it
for
people
like
a
quartet
Scheiß
auf
einen
Algorithmus,
ich
mach's
für
die
Leute
wie
ein
Quartett
And
to
take
a
couple
sticks
home
from
the
vortex
Und
um
ein
paar
Andenken
aus
dem
Strudel
mit
nach
Hause
zu
nehmen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dylan Owen, Nate Sander
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.