Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mom's Basement 2007
Mamas Keller 2007
This
is
for
the
younger
me
Das
ist
für
mein
jüngeres
Ich
The
younger
me
Mein
jüngeres
Ich
This
is
for
another
me
Das
ist
für
ein
anderes
Ich
Another
me
Ein
anderes
Ich
The
pray
to
God
that
I
could
be
Das
Ich,
das
zu
Gott
betet,
dass
ich
jemand
sein
könnte
Somebody
me
Jemand
wie
ich
Through
it
all
Durch
all
das
I
was
already
becoming
me
Wurde
ich
bereits
zu
mir
selbst
This
is
for
the
younger
me
Das
ist
für
mein
jüngeres
Ich
The
younger
me
Mein
jüngeres
Ich
This
is
for
another
me
Das
ist
für
ein
anderes
Ich
Another
me
Ein
anderes
Ich
The
pray
to
God
that
I
could
be
Das
Ich,
das
zu
Gott
betet,
dass
ich
jemand
sein
könnte
Somebody
me
Jemand
wie
ich
Through
it
all
Durch
all
das
I
was
already
becoming
me
Wurde
ich
bereits
zu
mir
selbst
From
day
one
Vom
ersten
Tag
an
This
must
be
something
Das
muss
etwas
sein
That
God's
pacing
Das
Gott
lenkt
You
ever
feel
Hast
du
jemals
das
Gefühl
Like
your
life's
a
movie
Als
ob
dein
Leben
ein
Film
ist
As
it
goes
on
Während
er
läuft
The
plot's
changing
Ändert
sich
die
Handlung
Through
the
static
Durch
das
Rauschen
I
found
hip
hop
Fand
ich
Hip
Hop
Near
the
pop
station
Nahe
dem
Pop-Sender
A
window
into
a
Ein
Fenster
in
eine
Different
galaxy
Andere
Galaxie
Star
gazing
Sterne
betrachtend
Upon
greatness
Auf
Größe
blickend
Did
a
guest
verse
Machte
einen
Gastvers
For
the
Fiyacrackaz
Für
die
Fiyacrackaz
Felt
like
I
got
signed
Fühlte
mich,
als
wäre
ich
unter
Vertrag
genommen
worden
To
Roc
Nation
Bei
Roc
Nation
Then
fired
off
Dann
zündete
All
those
firecrackers
All
diese
Feuerwerkskörper
Woke
up
your
neighbors
Weckte
deine
Nachbarn
auf
Had
cops
chasing
Hatte
die
Polizei
auf
den
Fersen
The
yellow
lines
Die
gelben
Linien
On
our
parents's
faces
Auf
den
Gesichtern
unserer
Eltern
That
we
inherited
Die
wir
geerbt
haben
Got
painted
Wurden
überfahren
A
couple
times
Ein
paar
Mal
Cause
we
lived
fast
Weil
wir
schnell
lebten
We
would
peel
off
Quietschten
wir
mit
den
Reifen
los
And
go
car
racing
Und
fuhren
Autorennen
In
Middletown
In
Middletown
At
the
Taco
Bell
Bei
Taco
Bell
I'd
buy
you
food
Kaufte
ich
dir
Essen
We
were
not
saving
Wir
sparten
nicht
If
I
could
give
Wenn
ich
einen
guten
Rat
geben
könnte
Some
good
advice
Einen
guten
Rat
That's
actionable
Der
umsetzbar
ist
"Stop
waiting"
"Hör
auf
zu
warten"
Nobody
told
me
Niemand
hat
mir
gesagt
I'd
be
someone
Dass
ich
jemand
sein
würde
But
I
haven't
failed
Aber
ich
habe
nicht
versagt
And
I'm
not
changing
Und
ich
ändere
mich
nicht
I
imagined
all
of
it
Ich
stellte
mir
das
alles
vor
2007
Mom's
basement
2007
Mamas
Keller
This
is
for
the
younger
me
Das
ist
für
mein
jüngeres
Ich
The
younger
me
Mein
jüngeres
Ich
This
is
for
another
me
Das
ist
für
ein
anderes
Ich
Another
me
Ein
anderes
Ich
The
pray
to
God
that
I
could
be
Das
Ich,
das
zu
Gott
betet,
dass
ich
jemand
sein
könnte
Somebody
me
Jemand
wie
ich
Through
it
all
Durch
all
das
I
was
already
becoming
me
Wurde
ich
bereits
zu
mir
selbst
This
is
for
the
younger
me
Das
ist
für
mein
jüngeres
Ich
The
younger
me
Mein
jüngeres
Ich
This
is
for
another
me
Das
ist
für
ein
anderes
Ich
Another
me
Ein
anderes
Ich
The
pray
to
God
that
I
could
be
Das
Ich,
das
zu
Gott
betet,
dass
ich
jemand
sein
könnte
Somebody
me
Jemand
wie
ich
Through
it
all
Durch
all
das
I
was
already
becoming
me
Wurde
ich
bereits
zu
mir
selbst
From
day
one
Vom
ersten
Tag
an
This
must
be
something
Das
muss
etwas
sein
That
God's
pacing
Das
Gott
lenkt
To
another
house
Ein
anderes
Haus
And
the
walls
there
Und
die
Wände
dort
Were
like
stock
paper
Waren
wie
Rohpapier
Invited
all
of
my
Lud
all
meine
We
took
markers
Wir
nahmen
Marker
We
bombed
crazy
Wir
taggten
wie
verrückt
Picasso'd
it
Picasso-mäßig
bemalt
The
Don
Quixote
Die
Don
Quijotes
Sheetrock
saviors
Trockenbau-Retter
So
spontaneous
So
spontan
Then
I
won
Dann
gewann
ich
The
battle
of
the
bands
Den
Bandwettbewerb
And
I
thought
Und
ich
dachte
"I
made
it"
"Ich
hab's
geschafft"
10
years
later
10
Jahre
später
And
I'm
still
refining
Und
ich
feile
immer
noch
This
rhyme
cadence
An
dieser
Reimkadenz
I
saw
it
all
Ich
sah
alles
Through
the
dirt
roads
Durch
die
Feldwege
Prom
dates
and
Abschlussball-Dates
und
Parking
lot
pavements
Parkplatz-Asphalt
It
was
all
part
of
Es
war
alles
Teil
My
journey
then
Meiner
Reise
damals
I
know
someday
Ich
weiß,
eines
Tages
They'll
throw
carnations
Werden
sie
Nelken
werfen
I
imagined
all
of
it
Ich
stellte
mir
das
alles
vor
In
my
journal
In
meinem
Tagebuch
Mom's
basement
Mamas
Keller
I
imagined
all
of
it
Ich
stellte
mir
das
alles
vor
Mom's
basement
Mamas
Keller
This
is
for
the
younger
me
Das
ist
für
mein
jüngeres
Ich
The
younger
me
Mein
jüngeres
Ich
This
is
for
another
me
Das
ist
für
ein
anderes
Ich
Another
me
Ein
anderes
Ich
The
pray
to
God
that
I
could
be
Das
Ich,
das
zu
Gott
betet,
dass
ich
jemand
sein
könnte
Somebody
me
Jemand
wie
ich
Through
it
all
Durch
all
das
I
was
already
becoming
me
Wurde
ich
bereits
zu
mir
selbst
This
is
for
the
younger
me
Das
ist
für
mein
jüngeres
Ich
The
younger
me
Mein
jüngeres
Ich
This
is
for
another
me
Das
ist
für
ein
anderes
Ich
Another
me
Ein
anderes
Ich
The
pray
to
God
that
I
could
be
Das
Ich,
das
zu
Gott
betet,
dass
ich
jemand
sein
könnte
Somebody
me
Jemand
wie
ich
Through
it
all
Durch
all
das
I
was
already
becoming
me
Wurde
ich
bereits
zu
mir
selbst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dylan Owen, Nate Sander
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.