Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Postcards (feat. Jesse Denaro)
Postkarten (feat. Jesse Denaro)
I've
got
postcards
for
all
the
friends
I'm
not
close
with
Ich
habe
Postkarten
für
all
die
Freunde,
denen
ich
nicht
nahe
stehe
I've
got
broken
hearts
from
the
summers
where
we
lost
ourselves
Ich
habe
gebrochene
Herzen
aus
den
Sommern,
in
denen
wir
uns
selbst
verloren
haben
I've
got
Band-Aids
for
all
the
girls
that
I've
broken
Ich
habe
Pflaster
für
all
die
Mädchen,
denen
ich
das
Herz
gebrochen
habe
But
darling
we
will
be
alright
Aber
Liebling,
uns
wird
es
gut
gehen
Darling
we
will
be
alright
Liebling,
uns
wird
es
gut
gehen
I'm
so
glad
you're
listening,
I
know
we've
had
our
differences
Ich
bin
so
froh,
dass
du
zuhörst,
ich
weiß,
wir
hatten
unsere
Differenzen
But
the
past
diminishes
if
we
can
laugh
at
how
it's
finished
Aber
die
Vergangenheit
schwindet,
wenn
wir
darüber
lachen
können,
wie
es
geendet
hat
It's
funny
now
how
I
can
imagine
us
as
little
kids
Es
ist
jetzt
komisch,
wie
ich
uns
als
kleine
Kinder
vorstellen
kann
Innocent,
when
I
still
had
your
magnets
on
my
kitchen
fridge
Unschuldig,
als
ich
noch
deine
Magnete
an
meinem
Kühlschrank
hatte
And
we
were
limitless,
young
with
no
pain
Und
wir
waren
grenzenlos,
jung
und
ohne
Schmerz
I
guess
the
more
you
walk
in
'em
the
more
your
soles
change
Ich
schätze,
je
mehr
man
darin
läuft,
desto
mehr
verändert
sich
deine
Seele
Our
silhouettes
will
last
until
the
evening's
slow
fade
Unsere
Silhouetten
werden
bis
zum
langsamen
Verblassen
des
Abends
halten
When
this
lonely
campfire
reminds
me
of
old
flames
Wenn
dieses
einsame
Lagerfeuer
mich
an
alte
Flammen
erinnert
I
was
just
being
honest
when
I
told
your
best
friend
Ich
war
nur
ehrlich,
als
ich
deiner
besten
Freundin
sagte
That
I
wanna
explore
all
the
places
that
I've
never
been
Dass
ich
all
die
Orte
erkunden
möchte,
an
denen
ich
noch
nie
war
But
that
broke
her
little
heart.
So
you
and
I
saw
strange
winds
Aber
das
brach
ihr
kleines
Herz.
Also
sahen
du
und
ich
seltsame
Winde
You
were
a
stranger,
it's
strange
to
try
to
be
your
friend
again
Du
warst
eine
Fremde,
es
ist
seltsam
zu
versuchen,
wieder
dein
Freund
zu
sein
We
don't
have
a
lot
to
die
for.
So
smile
more
Wir
haben
nicht
viel,
wofür
es
sich
zu
sterben
lohnt.
Also
lächle
mehr
And
tonight
let's
preserve
what
remains
like
a
dinosaur
Und
heute
Nacht
lass
uns
bewahren,
was
übrig
bleibt,
wie
einen
Dinosaurier
You
and
I
before
the
black
shade
of
the
night
sky
Du
und
ich
vor
dem
schwarzen
Schatten
des
Nachthimmels
I
know
it's
only
paper
but
damn
I
hope
you
like
my
postcards
Ich
weiß,
es
ist
nur
Papier,
aber
verdammt,
ich
hoffe,
dir
gefallen
meine
Postkarten
I've
got
postcards
for
all
the
friends
I'm
not
close
with
Ich
habe
Postkarten
für
all
die
Freunde,
denen
ich
nicht
nahe
stehe
I've
got
broken
hearts
from
the
summers
where
we
lost
ourselves
Ich
habe
gebrochene
Herzen
aus
den
Sommern,
in
denen
wir
uns
selbst
verloren
haben
I've
got
Band-Aids
for
all
the
girls
that
I've
broken
Ich
habe
Pflaster
für
all
die
Mädchen,
denen
ich
das
Herz
gebrochen
habe
But
darling
we
will
be
alright
Aber
Liebling,
uns
wird
es
gut
gehen
Darling
we
will
be
alright
Liebling,
uns
wird
es
gut
gehen
You
know
I'm
bad
at
listening
and,
shit,
we've
had
our
differences
Du
weißt,
ich
bin
schlecht
im
Zuhören
und,
Scheiße,
wir
hatten
unsere
Differenzen
But
the
past
diminishes
if
we
can
laugh
at
how
it
finishes
Aber
die
Vergangenheit
schwindet,
wenn
wir
darüber
lachen
können,
wie
es
endet
It's
funny
now
how
we've
established
grimaces
Es
ist
jetzt
komisch,
wie
wir
Grimassen
etabliert
haben
From
when
we
got
mad,
killed
what
we
had,
and
stabbed
the
witnesses
Von
damals,
als
wir
wütend
wurden,
töteten,
was
wir
hatten,
und
die
Zeugen
erstachen
Let's
take
it
back
before
the
days
of
the
confusion
Lass
uns
zurückgehen
vor
die
Tage
der
Verwirrung
Back
before
you
know
who
was
dating
raging
lunatics
Zurück,
bevor
du
weißt
schon
wer
mit
rasenden
Verrückten
zusammen
war
Back
before
Nujabes
and
Proof
became
elusive
Zurück,
bevor
Nujabes
und
Proof
schwer
fassbar
wurden
Back
before
Auto-Tune
sucked
at
making
music
Zurück,
bevor
Auto-Tune
schlecht
darin
war,
Musik
zu
machen
I
wasn't
being
honest
when
I
told
your
best
friend
Ich
war
nicht
ehrlich,
als
ich
deiner
besten
Freundin
sagte
That
I
thought
I
might
have
loved
her
right
before
we
had
sex
Dass
ich
dachte,
ich
hätte
sie
vielleicht
geliebt,
kurz
bevor
wir
Sex
hatten
So
we've
still
got
mad
shit
that
we've
gotta
address
Also
haben
wir
immer
noch
verrückten
Scheiß,
den
wir
ansprechen
müssen
But
there
are
bigger
issues
that
we
haven't
passed
yet
Aber
es
gibt
größere
Probleme,
die
wir
noch
nicht
überwunden
haben
All
those
friendships
born
in
summer
took
their
last
breaths
All
diese
Freundschaften,
die
im
Sommer
geboren
wurden,
taten
ihren
letzten
Atemzug
And
I
haven't
seen
like
any
of
'em
in
class
since
Und
ich
habe
seitdem
fast
keinen
von
ihnen
mehr
im
Unterricht
gesehen
Our
sticky
skin
and
two
cups
toasting
to
the
night
sky
Unsere
klebrige
Haut
und
zwei
Becher,
die
auf
den
Nachthimmel
anstoßen
Your
discipline
will
turn
to
ashes
if
you
like
my
postcards
Deine
Disziplin
wird
zu
Asche
werden,
wenn
dir
meine
Postkarten
gefallen
I've
got
postcards
for
all
the
friends
I'm
not
close
with
Ich
habe
Postkarten
für
all
die
Freunde,
denen
ich
nicht
nahe
stehe
I've
got
broken
hearts
from
the
summers
where
we
lost
ourselves
Ich
habe
gebrochene
Herzen
aus
den
Sommern,
in
denen
wir
uns
selbst
verloren
haben
I've
got
Band-Aids
for
all
the
girls
that
I've
broken
Ich
habe
Pflaster
für
all
die
Mädchen,
denen
ich
das
Herz
gebrochen
habe
But
darling
we
will
be
alright
Aber
Liebling,
uns
wird
es
gut
gehen
Darling
we
will
be
alright
Liebling,
uns
wird
es
gut
gehen
We
will
be
alright,
we
will
be
alright
Uns
wird
es
gut
gehen,
uns
wird
es
gut
gehen
We
will
make
it
out
alive
Wir
werden
es
lebend
hier
rausschaffen
I
said,
"Let's
leave
our
secrets
with
the
night
sky
Ich
sagte:
"Lass
uns
unsere
Geheimnisse
dem
Nachthimmel
überlassen
Darling,
we
will
be
alright."
Liebling,
uns
wird
es
gut
gehen."
Because
I've
got
Denn
ich
habe
Postcards
for
all
the
friends
I'm
not
close
with
Postkarten
für
all
die
Freunde,
denen
ich
nicht
nahe
stehe
Broken
hearts
from
the
summers
where
we
lost
ourselves
Gebrochene
Herzen
aus
den
Sommern,
in
denen
wir
uns
selbst
verloren
haben
Band-Aids
for
all
the
girls
that
I've
broken
Pflaster
für
all
die
Mädchen,
denen
ich
das
Herz
gebrochen
habe
But
darling,
we
gon'
be
alright
Aber
Liebling,
uns
wird's
gut
gehen
I've
got
postcards
for
all
the
friends
I'm
not
close
with
Ich
habe
Postkarten
für
all
die
Freunde,
denen
ich
nicht
nahe
stehe
Broken
hearts
from
the
summers
where
we
lost
ourselves
Gebrochene
Herzen
aus
den
Sommern,
in
denen
wir
uns
selbst
verloren
haben
Band-Aids
for
all
the
girls
that
I've
broken
Pflaster
für
all
die
Mädchen,
denen
ich
das
Herz
gebrochen
habe
But
darling,
we
gon'
be
alright
Aber
Liebling,
uns
wird's
gut
gehen
Broken
hearts
Gebrochene
Herzen
But
darling,
we
gon'
be
alright
Aber
Liebling,
uns
wird's
gut
gehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jesse Denaro, Nico Marchese
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.