Dylan Owen - Landmarks (feat. Regina Zaremba) - перевод текста песни на немецкий




Landmarks (feat. Regina Zaremba)
Orientierungspunkte (feat. Regina Zaremba)
I want you to be my landmark.
Ich will, dass du mein Orientierungspunkt bist.
Go on and guide me home
Komm und führ mich nach Hause
I've been lost long for miles ago
Ich bin schon seit Meilen verloren
If we get landlocked, then our tired souls
Wenn wir im Binnenland festsitzen, dann werden unsere müden Seelen
Won't sail away
Nicht davonsegeln
Before we're gone.
Bevor wir gegangen sind.
If we've all moved on
Wenn wir alle weitergezogen sind
By the time summer's gone
Bis der Sommer vorbei ist
Then I might have to rewrite this story in my palms
Dann muss ich diese Geschichte vielleicht in meinen Händen neu schreiben
The wind was blowing calm then I settled and it shook me, but I paid no mind
Der Wind wehte ruhig, dann ließ ich mich nieder und er erschütterte mich, aber ich beachtete es nicht
Stay awake until the day goes quiet
Bleib wach, bis der Tag still wird
I spent the rest of the weekend getting high off old photographs
Ich verbrachte den Rest des Wochenendes damit, mich an alten Fotos zu berauschen
Burning those memories that hold us back
Diese Erinnerungen verbrennen, die uns zurückhalten
Somewhere in our plotline
Irgendwo in unserer Handlung
We were on a folded path
Waren wir auf einem verschlungenen Pfad
I had not forgotten
Ich hatte nicht vergessen
I'm the loneliest kind
Ich bin von der einsamsten Sorte
And I just don't know
Und ich weiß einfach nicht
Why
Warum
This cold has gotta go to my mind
Diese Kälte mir in den Kopf steigen muss
The world is so big
Die Welt ist so groß
But it feels so small
Aber sie fühlt sich so klein an
When I try to fit my soul inside
Wenn ich versuche, meine Seele hineinzupassen
If we're not dead by the time summer ends
Wenn wir nicht tot sind, bis der Sommer endet
Then I might have to rewrite my story again
Dann muss ich meine Geschichte vielleicht noch einmal neu schreiben
I saw it from a window in a city where they race their lives
Ich sah es aus einem Fenster in einer Stadt, wo sie ihr Leben hetzen
Wait forever let the days tear by
Ewig warten, die Tage vorbeiziehen lassen
I've got a bad habit of holding onto what has finished
Ich habe die schlechte Angewohnheit, an dem festzuhalten, was vorbei ist
When I came back from college all my friends smoked cigarettes
Als ich vom College zurückkam, rauchten alle meine Freunde Zigaretten
And I was just to packing my things too soon
Und ich war gerade dabei, meine Sachen zu früh zu packen
Yeah you can't control the roads you choose
Ja, du kannst die Wege, die du wählst, nicht kontrollieren
But perhaps we could pretend all our scars are invisible tattoos
Aber vielleicht könnten wir so tun, als wären all unsere Narben unsichtbare Tattoos
And decorate our bodies with the bad things we've been through
Und unsere Körper mit den schlimmen Dingen schmücken, die wir durchgemacht haben
I knew we could make it on the ride home
Ich wusste, wir könnten es auf der Heimfahrt schaffen
From the concert with the lights along the silos
Vom Konzert mit den Lichtern entlang der Silos
Yeah and if we don't die then it's probably not our time
Ja, und wenn wir nicht sterben, dann ist es wahrscheinlich nicht unsere Zeit
So I might have to rewrite this chapter in our lives
Also muss ich dieses Kapitel in unserem Leben vielleicht neu schreiben
It took a lot out of me I hadn't been home
Es hat viel von mir abverlangt, ich war nicht zu Hause gewesen
It's cliché but the winter of this past year was cold
Es ist klischeehaft, aber der Winter dieses letzten Jahres war kalt
Yeah I'm only nineteen but my mind is older
Ja, ich bin erst neunzehn, aber mein Geist ist älter
And when things got for real my warm heart turned colder
Und als die Dinge ernst wurden, wurde mein warmes Herz kälter
Now the future's in an emptiness, a place called mine
Jetzt liegt die Zukunft in einer Leere, einem Ort namens mein
I can mark but can't erase those times
Ich kann diese Zeiten markieren, aber nicht auslöschen
Sick of
Genug von
One too many months spent living in the darkness
Zu vielen Monaten, die ich im Dunkeln verbracht habe
One too many friends gone lifted on their starships
Zu vielen Freunden, die auf ihren Raumschiffen davongeflogen sind
All of us dependent on some wish upon a star shit
Wir alle abhängig von irgendeinem Wunsch-an-einen-Stern-Scheiß
Just like you I've been writing just to lift us through a hardship
Genau wie du habe ich geschrieben, nur um uns durch eine schwere Zeit zu helfen
It's something that I've got in my bones
Es ist etwas, das ich in meinen Knochen habe
I said I'm more than a skeleton I honestly know
Ich sagte, ich bin mehr als ein Skelett, ich weiß ehrlich
That if this life might swallow me whole
Dass, wenn dieses Leben mich ganz verschlucken sollte
Then I'll be hungry for somebody to believe in me
Dann werde ich hungrig nach jemandem sein, der an mich glaubt
Is it ironic that the loneliness is eating me?
Ist es ironisch, dass die Einsamkeit mich auffrisst?
I don't think I'll pay no mind
Ich glaube nicht, dass ich darauf achten werde
Keep your warm heart closer than the rays that light your way
Halte dein warmes Herz näher als die Strahlen, die deinen Weg erhellen
Saying
Sage
If we're not dead by the time summer ends
Wenn wir nicht tot sind, bis der Sommer endet
Then I might have to rewrite my story in pen
Dann muss ich meine Geschichte vielleicht mit Stift neu schreiben
And I
Und ich
I just don't know why
Ich weiß einfach nicht warum
Just don't know just don't know just don't know
Weiß einfach nicht, weiß einfach nicht, weiß einfach nicht
Why
Warum
This world is so big
Diese Welt so groß ist
But it feels so small
Aber sie fühlt sich so klein an
When we go to fit our souls inside
Wenn wir versuchen, unsere Seelen hineinzupassen
I want you to be my landmark
Ich will, dass du mein Orientierungspunkt bist
Go on and guide me home (Guide me home)
Komm und führ mich nach Hause (Führ mich nach Hause)
I've been lost long for miles ago (All on my own)
Ich bin schon seit Meilen verloren (Ganz allein)
If we get landlocked then, our tired souls
Wenn wir im Binnenland festsitzen, dann werden unsere müden Seelen
Won't sail away
Nicht davonsegeln
Before we're gone.
Bevor wir gegangen sind.
I want you to be my landmark
Ich will, dass du mein Orientierungspunkt bist
Go on and guide me home (Guide me home)
Komm und führ mich nach Hause (Führ mich nach Hause)
I've been lost long for miles ago (All on my own)
Ich bin schon seit Meilen verloren (Ganz allein)
If we get landlocked then, our tired souls
Wenn wir im Binnenland festsitzen, dann werden unsere müden Seelen
Won't sail away
Nicht davonsegeln
Before we're gone.
Bevor wir gegangen sind.





Авторы: Dylan Owen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.