Dylan Owen - Creases - перевод текста песни на немецкий

Creases - Dylan Owenперевод на немецкий




Creases
Falten
Some days I want to start it all over, let's begin
Manchmal möchte ich alles neu anfangen, lass uns beginnen
I used to lay on train tracks under Heaven
Früher lag ich auf Bahngleisen unter dem Himmel
With a dusty microphone and some medicine
Mit einem staubigen Mikrofon und etwas Medizin
I grew up in a Catholic town
Ich wuchs in einer katholischen Stadt auf
And taught myself all seven deadly sins
Und brachte mir selbst alle sieben Todsünden bei
Some days I want to start it all over, let's begin
Manchmal möchte ich alles neu anfangen, lass uns beginnen
I used to lay on train tracks under Heaven
Früher lag ich auf Bahngleisen unter dem Himmel
With a dusty microphone and some medicine
Mit einem staubigen Mikrofon und etwas Medizin
I grew up in a Catholic town
Ich wuchs in einer katholischen Stadt auf
And taught myself all seven deadly sins
Und brachte mir selbst alle sieben Todsünden bei
We all have friends who got holes in their parachutes
Wir alle haben Freunde mit Löchern in ihren Fallschirmen
Got sick of living, couldn't cure em with a miracle
Wurden lebensmüde, man konnte sie nicht mit einem Wunder heilen
It's simple, if you're tired of life, then go rest
Es ist einfach, wenn du des Lebens müde bist, dann geh ruhen
Who says you can't have new beginnings with old friends?
Wer sagt, dass man keine Neuanfänge mit alten Freunden haben kann?
Yeah that memory is paralyzed on Hilltop Mountain Drive
Ja, diese Erinnerung ist gelähmt am Hilltop Mountain Drive
Ghost had a secret to passing through a power line
Geist hatte ein Geheimnis, um durch eine Stromleitung zu kommen
I know we don't talk now, but thanks for your camaraderie
Ich weiß, wir reden jetzt nicht mehr, aber danke für deine Kameradschaft
Somehow I felt lighter with Molly laying on top of me
Irgendwie fühlte ich mich leichter, als Molly auf mir lag
We all end up with creases on our faces
Wir alle enden mit Falten in unseren Gesichtern
We all end up with fault lines on our skin
Wir alle enden mit Bruchlinien auf unserer Haut
We all end up with highways across our foreheads
Wir alle enden mit Autobahnen über unsere Stirnen
And they might not lead us home again
Und sie führen uns vielleicht nicht mehr nach Hause
We all end up with pages to be proud of
Wir alle enden mit Seiten, auf die wir stolz sein können
We all end up with road maps to begin
Wir alle enden mit Straßenkarten, um zu beginnen
Back at the ending
Zurück am Ende
But when that time comes up
Aber wenn diese Zeit kommt
I wanna start all over again
Möchte ich wieder ganz von vorne anfangen
I wanna start all over my friend
Möchte ich wieder ganz von vorne anfangen, meine Freundin
I wanna start all over, wanna start all over
Ich möchte wieder ganz von vorne anfangen, möchte wieder ganz von vorne anfangen
Wanna start all over again
Möchte wieder ganz von vorne anfangen
I wanna start all over, wanna start all over
Ich möchte wieder ganz von vorne anfangen, möchte wieder ganz von vorne anfangen
Wanna start all over again
Möchte wieder ganz von vorne anfangen
Let's begin
Lass uns beginnen
Some days, I feel like I'm nowhere bound
Manchmal fühle ich mich, als wäre ich ziellos unterwegs
I'm a nowhere kid from a nowhere town
Ich bin ein Niemandskind aus einer Niemandsstadt
My favorite life advice was inscribed on the bleachers
Mein liebster Lebensrat war auf den Tribünen eingeritzt
Favorite lines of poetry were the stripes on my sneakers
Lieblingszeilen der Poesie waren die Streifen auf meinen Turnschuhen
And my mom's old boyfriend would lecture me that grief hurts
Und der alte Freund meiner Mutter hielt mir Vorträge darüber, dass Trauer schmerzt
And at his mother's wake, said we ascend through rebirths
Und sagte bei der Totenwache seiner Mutter, wir steigen durch Wiedergeburten auf
Well, tell the grim reaper if he wants any more of my friends
Nun, sag dem Sensenmann, wenn er noch mehr meiner Freunde will
Then next time he's gotta get through me first
Dann muss er beim nächsten Mal zuerst an mir vorbei
We all had a golden ticket that wasn't ours to cash
Wir alle hatten ein goldenes Ticket, das wir nicht einlösen durften
I keep mine hidden in a half-empty hourglass
Ich halte meins versteckt in einer halb leeren Sanduhr
They say the worst scars need the most air to heal
Man sagt, die schlimmsten Narben brauchen die meiste Luft zum Heilen
But I could see the whole world rotate from that ferris wheel
Aber ich konnte die ganze Welt sich drehen sehen von diesem Riesenrad aus
In Iowa
In Iowa
We all end up with creases on our faces
Wir alle enden mit Falten in unseren Gesichtern
We all end up with fault lines on our skin
Wir alle enden mit Bruchlinien auf unserer Haut
We all end up with highways across our foreheads
Wir alle enden mit Autobahnen über unsere Stirnen
And they might not lead us home again
Und sie führen uns vielleicht nicht mehr nach Hause
We all end up with pages to be proud of
Wir alle enden mit Seiten, auf die wir stolz sein können
We all end up with road maps to begin
Wir alle enden mit Straßenkarten, um zu beginnen
Back at the ending
Zurück am Ende
But when that time comes up
Aber wenn diese Zeit kommt
I wanna start all over again
Möchte ich wieder ganz von vorne anfangen
I wanna start all over my friend
Möchte ich wieder ganz von vorne anfangen, meine Freundin
I wanna start all over, wanna start all over
Ich möchte wieder ganz von vorne anfangen, möchte wieder ganz von vorne anfangen
Wanna start all over again
Möchte wieder ganz von vorne anfangen
I wanna start all over, wanna start all over
Ich möchte wieder ganz von vorne anfangen, möchte wieder ganz von vorne anfangen
Wanna start all over again
Möchte wieder ganz von vorne anfangen
I wanna start all over, wanna start all over
Ich möchte wieder ganz von vorne anfangen, möchte wieder ganz von vorne anfangen
Wanna start all over again
Möchte wieder ganz von vorne anfangen
I wanna start all over, wanna start all over
Ich möchte wieder ganz von vorne anfangen, möchte wieder ganz von vorne anfangen
Wanna start all over again
Möchte wieder ganz von vorne anfangen
Let's begin
Lass uns beginnen
Some days I want to start it all over, let's begin
Manchmal möchte ich alles neu anfangen, lass uns beginnen
I used to lay on train tracks under Heaven
Früher lag ich auf Bahngleisen unter dem Himmel
With a dusty microphone and some medicine
Mit einem staubigen Mikrofon und etwas Medizin
I grew up in a Catholic town
Ich wuchs in einer katholischen Stadt auf
And taught myself all seven deadly sins
Und brachte mir selbst alle sieben Todsünden bei
We all have friends who got holes in their parachutes
Wir alle haben Freunde mit Löchern in ihren Fallschirmen
Got sick of living, couldn't cure 'em with a miracle
Wurden lebensmüde, man konnte sie nicht mit einem Wunder heilen
It's simple, never tie up your life with loose ends
Es ist einfach, lass niemals lose Enden in deinem Leben
Who says you can't have old beginnings with new friends?
Wer sagt, dass man keine alten Anfänge mit neuen Freunden haben kann?
I wanna start all over, wanna start all over
Ich möchte wieder ganz von vorne anfangen, möchte wieder ganz von vorne anfangen
Wanna start all over, wanna start all over
Möchte wieder ganz von vorne anfangen, möchte wieder ganz von vorne anfangen
Wanna start all over, wanna start all over
Möchte wieder ganz von vorne anfangen, möchte wieder ganz von vorne anfangen
Wanna start all over, wanna start all over
Möchte wieder ganz von vorne anfangen, möchte wieder ganz von vorne anfangen
Start all over, wanna start all over
Wieder ganz von vorne anfangen, möchte wieder ganz von vorne anfangen
Wanna start all over, wanna start all over
Möchte wieder ganz von vorne anfangen, möchte wieder ganz von vorne anfangen
Wanna start all over, wanna start all over
Möchte wieder ganz von vorne anfangen, möchte wieder ganz von vorne anfangen
Want to start all over again
Möchte wieder ganz von vorne anfangen
I wanna start all over my friend
Möchte ich wieder ganz von vorne anfangen, meine Freundin
Let's begin
Lass uns beginnen





Авторы: Dylan Owen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.