Dylan Owen - Everything Gets Old - перевод текста песни на немецкий

Everything Gets Old - Dylan Owenперевод на немецкий




Everything Gets Old
Alles wird alt
Driving down the interstate, it's 2 am I'm infinite
Fahre die Interstate runter, es ist 2 Uhr morgens, ich bin unendlich
Wondering if I can make this last before it finishes
Frage mich, ob ich das hier andauern lassen kann, bevor es endet
These front porches haven't taken down their Christmas shit, from last year
Diese Veranden haben ihren Weihnachtskram noch nicht abgenommen, vom letzten Jahr
They want more from life, if it exists
Sie wollen mehr vom Leben, falls es existiert
I guess we're all looking forward to us shining
Ich schätze, wir alle freuen uns darauf, dass wir glänzen
A couple holidays from now we'll all be fine when
Ein paar Feiertage von jetzt an wird alles gut sein, wenn
We finally get a chance to walk along horizons
Wir endlich die Chance bekommen, an Horizonten entlangzugehen
Or we're bored of trying, organized, and 45 and tired
Oder wir sind es leid zu versuchen, organisiert und 45 und müde
We were shopping mall pilgrims, outlaws at yard sales
Wir waren Einkaufszentrum-Pilger, Gesetzlose bei Flohmärkten
We wrote our names in ash and cigarettes on guardrails
Wir schrieben unsere Namen mit Asche und Zigaretten auf Leitplanken
So if they do report me missing and my car bails
Also, wenn sie mich als vermisst melden und mein Auto versagt
I was 21 the day the engine in my heart failed
Ich war 21 an dem Tag, als der Motor meines Herzens ausfiel
Someday I wanna leave the state, move away and gone
Eines Tages will ich den Staat verlassen, wegziehen und fort sein
Every wrinkle in my face says I'm aging wrong
Jede Falte in meinem Gesicht sagt, dass ich falsch altere
Wake up in a diner playing 80s graduation songs
Wache in einem Diner auf, wo 80er-Jahre-Abschlusslieder gespielt werden
And start to wonder if my generation's days are lost
Und beginne mich zu fragen, ob die Tage meiner Generation verloren sind
Orchestrate the horns, tires hit the rain
Orchestriere die Hupen, Reifen treffen auf den Regen
I'm driving singing prayers that I compiled on the way
Ich fahre und singe Gebete, die ich unterwegs zusammengestellt habe
Cause heaven's just a car crash away from real life
Denn der Himmel ist nur einen Autounfall vom echten Leben entfernt
Until then I'll never know what paradise feels like
Bis dahin werde ich nie wissen, wie sich das Paradies anfühlt
Yeah, well everything gets old
Ja, nun, alles wird alt
Everything gets dusty, everything gets cold
Alles wird staubig, alles wird kalt
Until we do it all again without the interruptions
Bis wir alles wiederholen, ohne die Unterbrechungen
And no longer can recognize the houses we grew up in
Und die Häuser, in denen wir aufgewachsen sind, nicht mehr erkennen können
Yeah, well everything gets old
Ja, nun, alles wird alt
Everything gets vintage, everything lets go
Alles wird Vintage, alles lässt los
Until tomorrow when we find a better way to end the century
Bis morgen, wenn wir einen besseren Weg finden, das Jahrhundert zu beenden
And suddenly we recognize the people that we're meant to be
Und plötzlich erkennen wir die Menschen, die wir sein sollen
As I'm driving down the interstate, it's 4 am I'm infinite
Während ich die Interstate runterfahre, es ist 4 Uhr morgens, ich bin unendlich
Wondering if I can make this last before it finishes
Frage mich, ob ich das hier andauern lassen kann, bevor es endet
Is this great stillness all we're really out to find?
Ist diese große Stille alles, was wir wirklich suchen?
Is there a pot of gold at the end of the power lines?
Gibt es einen Topf voll Gold am Ende der Stromleitungen?
We hopped fences, over garage centers and
Wir sprangen über Zäune, über Garagenzentren und
Hopelessly lost tenants of the parking lot perspective
Hoffnungslos verlorene Mieter der Parkplatzperspektive
Tired of broken Hondas, tires that blow up on us
Müde von kaputten Hondas, Reifen, die uns platzen
Someday we'll grow up and be local rock legends
Eines Tages werden wir erwachsen und lokale Rocklegenden sein
Who stopped pretending, I don't wanna be that lost
Die aufgehört haben, so zu tun als ob, ich will nicht so verloren sein
Convinced my ticket out isn't a scratch off
Überzeugt, dass mein Ausweg kein Rubbellos ist
We found hope in a melody, it was just a riff
Wir fanden Hoffnung in einer Melodie, es war nur ein Riff
The song says there's more to life, but it's just a myth
Das Lied sagt, es gibt mehr im Leben, aber es ist nur ein Mythos
Speeding past the gallery of lights
Rase vorbei an der Galerie der Lichter
Lead me off into the blanket of the night
Führe mich hinaus in die Decke der Nacht
Because I would rather crash my car on purpose
Denn ich würde lieber mein Auto absichtlich zu Schrott fahren
Than grow up to be a person who's unhappy with an accidental life
Als eine Person aufzuwachsen, die unglücklich mit einem zufälligen Leben ist
When everything gets old, everything gets dusty, everything gets cold
Wenn alles alt wird, alles staubig wird, alles kalt wird
We'll finally do it all again without the interruptions
Werden wir endlich alles wiederholen, ohne die Unterbrechungen
And we'll no longer recognize the houses we grew up in
Und wir werden die Häuser, in denen wir aufgewachsen sind, nicht mehr erkennen





Авторы: Dylan Owen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.