Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Garden of the Angels
Garten der Engel
When
we
meet
again
we
will
not
be
strangers
Wenn
wir
uns
wiedersehen,
werden
wir
keine
Fremden
sein
Just
old
souls
trying
to
find
ourselves
in
the
dust
Nur
alte
Seelen,
die
versuchen,
uns
selbst
im
Staub
zu
finden
So
when
we
meet
again
we
will
not
be
strangers
Also,
wenn
wir
uns
wiedersehen,
werden
wir
keine
Fremden
sein
In
the
garden
of
the
angels
of
above
Im
Garten
der
Engel
droben
I
will
take
you
home
to
me.
Ich
werde
dich
zu
mir
nach
Hause
bringen.
When
we
meet
again
we
will
not
be
strangers
Wenn
wir
uns
wiedersehen,
werden
wir
keine
Fremden
sein
Past
divided
lives
of
our
state
lines
that
got
forsaken
Vorbei
an
getrennten
Leben
unserer
verlassenen
Staatsgrenzen
Never
thought
we'd
fall
asleep
without
retainers
Hätte
nie
gedacht,
dass
wir
ohne
Zahnspangen
einschlafen
würden
In
the
mountains
it
was
raining
now
we're
nowhere
in
our
love
In
den
Bergen
regnete
es,
jetzt
sind
wir
nirgendwo
in
unserer
Liebe
I
wanna
lower
the
above,
tear
heaven
down,
and
put
it
in
your
backyard
Ich
will
das
Oben
senken,
den
Himmel
niederreißen
und
ihn
in
deinen
Hinterhof
legen
Build
the
two
of
us
a
family,
safe
from
all
the
bad
parts,
Uns
beiden
eine
Familie
bauen,
sicher
vor
all
den
schlechten
Teilen,
Try
to
forget
there
were
dates
when
we
ended
affection
Versuchen
zu
vergessen,
dass
es
Daten
gab,
an
denen
wir
die
Zuneigung
beendeten
Put
an
O
after
that
X
and
say
I
neglected
to
mention:
Ein
O
nach
diesem
X
setzen
und
sagen,
ich
habe
versäumt
zu
erwähnen:
You
were
on
my
mind
of
all
this
time,
packed
my
bags
for
education
Du
warst
die
ganze
Zeit
in
meinen
Gedanken,
packte
meine
Koffer
für
die
Ausbildung
And
lost
you
somewhere
in
your
Next
to
Normal
explanation
Und
verlor
dich
irgendwo
in
deiner
‚Next
to
Normal‘-Erklärung
Wrote
the
Book
Report,
using
your
paper
and
pencil
Schrieb
den
Buchbericht,
mit
deinem
Papier
und
Bleistift
Never
thought
I'd
see
New
York
as
far
away
until
I
met
you
Hätte
nie
gedacht,
dass
ich
New
York
als
so
weit
entfernt
ansehen
würde,
bis
ich
dich
traf
Now
I'm
overcome
by
Ralph
perfume,
airplanes
and
routes
confused
Jetzt
überwältigt
mich
Ralph-Parfüm,
Flugzeuge
und
verwirrte
Routen
With
why
we
can't
proceed
with
seeing
how
this
garden's
flowers
bloom
Damit,
warum
wir
nicht
weitermachen
können
zu
sehen,
wie
die
Blumen
dieses
Gartens
blühen
It
took
me
eight
weeks
just
to
not
doubt
the
news--
Ich
brauchte
acht
Wochen,
nur
um
die
Nachricht
nicht
anzuzweifeln--
I
suppose
that
we
just
see
things
from
a
different
altitude.
Ich
nehme
an,
wir
sehen
die
Dinge
einfach
aus
einer
anderen
Höhe.
And
in
the
garden
of
the
gods,
if
that
peony
dies,
Und
im
Garten
der
Götter,
wenn
diese
Pfingstrose
stirbt,
Then
I
hope
that
we
can
push
up
daisies
side
by
side
Dann
hoffe
ich,
dass
wir
Seite
an
Seite
die
Radieschen
von
unten
besehen
können
Because
I
know
that
things
are
better
when
you're
by
my
side
Weil
ich
weiß,
dass
die
Dinge
besser
sind,
wenn
du
an
meiner
Seite
bist
Yeah
I
know
everything
is
better
when
you're
by
my
side
Ja,
ich
weiß,
alles
ist
besser,
wenn
du
an
meiner
Seite
bist
And
like
the
Columbines,
this
is
where
the
Wild
Things
grow
wild
Und
wie
die
Akeleien,
hier
wachsen
die
Wilden
Kerle
wild
You
don't
have
the
guts
to
let
them
grow
inside
ya
Du
hast
nicht
den
Mut,
sie
in
dir
wachsen
zu
lassen
One
day
when
I'm
a
rock
star,
and
you're
a
Rockette,
Eines
Tages,
wenn
ich
ein
Rockstar
bin
und
du
eine
Rockette,
I
hope
that
shiny
crown
around
your
neck
will
not
have
dropped
yet.
Hoffe
ich,
dass
diese
glänzende
Krone
um
deinen
Hals
noch
nicht
heruntergefallen
ist.
When
we
meet
again
we
will
not
be
strangers
Wenn
wir
uns
wiedersehen,
werden
wir
keine
Fremden
sein
Just
old
souls
trying
to
find
ourselves
in
the
dust
Nur
alte
Seelen,
die
versuchen,
uns
selbst
im
Staub
zu
finden
So
when
we
meet
again
we
will
not
be
strangers
Also,
wenn
wir
uns
wiedersehen,
werden
wir
keine
Fremden
sein
In
the
garden
of
the
angels
of
above
Im
Garten
der
Engel
droben
I
will
take
you
home
to
me.
Ich
werde
dich
zu
mir
nach
Hause
bringen.
When
we
meet
again
we
will
not
be
strangers
Wenn
wir
uns
wiedersehen,
werden
wir
keine
Fremden
sein
Just
old
souls
trying
to
find
ourselves
if
in
love
Nur
alte
Seelen,
die
versuchen,
uns
zu
finden,
wenn
wir
verliebt
sind
Then
when
we
meet
again
we
will
not
be
strangers
Dann,
wenn
wir
uns
wiedersehen,
werden
wir
keine
Fremden
sein
In
the
garden
of
the
angels
of
above
Im
Garten
der
Engel
droben
I
will
take
you
home
to
me.
Ich
werde
dich
zu
mir
nach
Hause
bringen.
I'm
madly
in
love
with
you—but
six
words
is
not
enough
Ich
bin
wahnsinnig
verliebt
in
dich
– aber
sechs
Worte
sind
nicht
genug
To
illustrate
the
dawn's
beauty
when
the
lawn
lit
up
Um
die
Schönheit
der
Morgendämmerung
zu
illustrieren,
als
der
Rasen
aufleuchtete
Crawl
into
your
fort,
shred
every
map
that
keeps
us
separated
Krieche
in
deine
Festung,
zerreiße
jede
Karte,
die
uns
getrennt
hält
Starting
with
the
one
from
history
class
from
that
tape
Beginnend
mit
der
aus
dem
Geschichtsunterricht
von
diesem
Band
I
carry
with
me
cancer's
connotation,
so
I'd
never
say
that
word
Ich
trage
die
Konnotation
von
Krebs
mit
mir,
also
würde
ich
dieses
Wort
niemals
sagen
And
I
know
extra
vowels
on
the
end
of
his
name
won't
make
the
burn
subside
Und
ich
weiß,
zusätzliche
Vokale
am
Ende
seines
Namens
lassen
den
Schmerz
nicht
nachlassen
But
if
you
try
to
abide
to
what
makes
it
hurt
Aber
wenn
du
versuchst,
dich
damit
abzufinden,
was
wehtut
And
just
embrace
it,
then
we'll
conquer
this
Und
es
einfach
annimmst,
dann
werden
wir
das
meistern
C'mon,
we'll
make
it
work
Komm
schon,
wir
schaffen
das
In
the
garden
of
the
gods,
if
that
peony
dies
Im
Garten
der
Götter,
wenn
diese
Pfingstrose
stirbt
Then
I
hope
that
we
can
push
up
daisies
side
by
side
Dann
hoffe
ich,
dass
wir
Seite
an
Seite
die
Radieschen
von
unten
besehen
können
When
you
unplugged
the
technology
that
rules
our
lives
Als
du
die
Technologie
ausgesteckt
hast,
die
unser
Leben
beherrscht
You
therefore
chose
to
cut
off
the
electricity
that
fuels
our
fire
Hast
du
dich
deshalb
entschieden,
die
Elektrizität
zu
kappen,
die
unser
Feuer
nährt
And
I
know
everything
is
better
when
you're
by
my
side
Und
ich
weiß,
alles
ist
besser,
wenn
du
an
meiner
Seite
bist
I'm
happy
king
of
our
once
fake
empire
Ich
bin
glücklicher
König
unseres
einstigen
falschen
Reiches
I
will
take
you
home,
I
am
your
designated
driver
Ich
werde
dich
nach
Hause
bringen,
ich
bin
dein
designierter
Fahrer
Singing,
"You
and
I"
when
six
separated
states
divide
us
Singend
„Du
und
Ich“,
wenn
sechs
getrennte
Staaten
uns
trennen
Hold
our
breath
and
close
our
eyes.
Halten
unseren
Atem
an
und
schließen
unsere
Augen.
When
we
meet
again
we
will
not
be
strangers
Wenn
wir
uns
wiedersehen,
werden
wir
keine
Fremden
sein
Just
old
souls
trying
to
find
ourselves
in
the
dust
Nur
alte
Seelen,
die
versuchen,
uns
selbst
im
Staub
zu
finden
So
when
we
meet
again
we
will
not
be
strangers
Also,
wenn
wir
uns
wiedersehen,
werden
wir
keine
Fremden
sein
In
the
garden
of
the
angels
of
above
Im
Garten
der
Engel
droben
I
will
take
you
home
to
me.
Ich
werde
dich
zu
mir
nach
Hause
bringen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nico Marchese
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.