Dylan Owen - I'm Still Spinning - перевод текста песни на немецкий

I'm Still Spinning - Dylan Owenперевод на немецкий




I'm Still Spinning
Ich drehe mich immer noch
So here we go, record playing, stepping into separate ways
Also los geht's, die Platte läuft, wir gehen getrennte Wege
This one's a toast to the roads that we'll have to take
Dies ist ein Toast auf die Wege, die wir nehmen müssen
I know it's been a couple years in the making
Ich weiß, das hat ein paar Jahre gedauert
But my head's spinning faster than the ceiling fan's blades
Aber mein Kopf dreht sich schneller als die Blätter des Deckenventilators
As I say I still remember when we chilled in the attic
Während ich sage, ich erinnere mich noch, als wir auf dem Dachboden abhingen
An overdose of dead jokes I think I'm still laughing from
Eine Überdosis schlechter Witze, ich glaube, ich lache immer noch darüber
Our whispers on the roof of the car that you had
Unser Flüstern auf dem Dach des Autos, das du hattest
If we're doing this, let's do it big as dynamite, imagine that
Wenn wir das machen, dann machen wir es riesig wie Dynamit, stell dir das vor
Another fifty years pass, I mean what I said:
Weitere fünfzig Jahre vergehen, ich meine, was ich gesagt habe:
Look to the right when it seems like nothing's left
Schau nach rechts, wenn es scheint, als wäre nichts mehr übrig
Look to the sight of the smiles after setbacks
Schau auf den Anblick des Lächelns nach Rückschlägen
It feels like time flies wearing wings and a jetpack
Es fühlt sich an, als ob die Zeit mit Flügeln und einem Jetpack fliegt
Money can't buy happiness but if I had a million bucks
Geld kann kein Glück kaufen, aber wenn ich eine Million Dollar hätte
I'd spend it on a million things to help me get my feelings up
Würde ich sie für eine Million Dinge ausgeben, die mir helfen, meine Stimmung zu heben
Thanks for the everything, the clichés, the keeps
Danke für alles, die Klischees, die Andenken
Thanks for the running rugged road at my feet
Danke für den holprigen Weg zu meinen Füßen
Now it's time to leave behind the things you couldn't get to me
Jetzt ist es Zeit, die Dinge zurückzulassen, die du mir nicht geben konntest
And now it's time to breathe out a "thanks for the memories"
Und jetzt ist es Zeit, ein "Danke für die Erinnerungen" auszuatmen
Man, I gotta make sure this one's turning gold
Mann, ich muss sicherstellen, dass dieses hier Gold wert wird
'Cause this one's one for the road
Denn das hier ist einer für den Weg
And so I'm singing loud, I gotta leave behind the things you never said to me
Und so singe ich laut, ich muss die Dinge zurücklassen, die du mir nie gesagt hast
Now it's time to scream out a "thanks for the memories"
Jetzt ist es Zeit, ein "Danke für die Erinnerungen" hinauszuschreien
There'll be nothing like you at the place where I go
Es wird nichts wie dich geben an dem Ort, wohin ich gehe
So this one's a toast to the road
Also ist dies ein Toast auf den Weg
So here we go, destination: I don't know, wherever's waiting
Also los geht's, Ziel: Ich weiß nicht, was auch immer wartet
This one's a toast to the roads that we'll soon be taking
Dies ist ein Toast auf die Wege, die wir bald nehmen werden
This one's an ode to the faces that'll change
Dies ist eine Ode an die Gesichter, die sich ändern werden
Take your blueprints and throw 'em away
Nimm deine Pläne und wirf sie weg
And let me tell you that
Und lass mich dir sagen, dass
I think our names are still written underneath the bleachers
Ich glaube, unsere Namen stehen immer noch unter der Tribüne geschrieben
I think that Molly's still got a lot for her to dream of
Ich glaube, Molly hat immer noch viel, wovon sie träumen kann
I've seen the parking lot, it's still vacant with relief
Ich habe den Parkplatz gesehen, er ist immer noch erleichternd leer
The Pink Sombrero Bandits weren't taken from the scene
Die Pink Sombrero Banditen wurden nicht von der Szene entfernt
But imagine that the world ends and I'm still spinning
Aber stell dir vor, die Welt endet und ich drehe mich immer noch
Faster than a carousel of memories that never finish
Schneller als ein Karussell aus Erinnerungen, die niemals enden
The road's a skinny place, you might not fit
Der Weg ist ein schmaler Ort, du passt vielleicht nicht hinein
But if you've never had hope, let that shit out of your system
Aber wenn du nie Hoffnung hattest, lass diesen Scheiß aus deinem System raus
'Cause I'm getting sick of being lonely on your lawn
Denn ich habe es satt, einsam auf deinem Rasen zu sein
Throwing rocks at your window in the middle of the morning
Steine an dein Fenster werfend, mitten am Morgen
Stop, if you think that you can fiddle through this song
Halt, wenn du denkst, du kannst dich durch dieses Lied mogeln
Of life. It's like the road the way it keeps moving on
Des Lebens. Es ist wie der Weg, so wie er immer weitergeht
Now it's time to leave behind the things you couldn't get to me
Jetzt ist es Zeit, die Dinge zurückzulassen, die du mir nicht geben konntest
And now it's time to breathe out a "thanks for the memories"
Und jetzt ist es Zeit, ein "Danke für die Erinnerungen" auszuatmen
Man, I gotta make sure this one's turning gold
Mann, ich muss sicherstellen, dass dieses hier Gold wert wird
'Cause this one's one for the road
Denn das hier ist einer für den Weg
And so I'm singing loud, I gotta leave behind the things you never said to me
Und so singe ich laut, ich muss die Dinge zurücklassen, die du mir nie gesagt hast
Now it's time to scream out a "thanks for the memories"
Jetzt ist es Zeit, ein "Danke für die Erinnerungen" hinauszuschreien
There'll be nothing like you at the place where I go
Es wird nichts wie dich geben an dem Ort, wohin ich gehe
So this one's a toast to the road
So ist dies ein Toast auf den Weg





Авторы: Dylan Owen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.