Текст и перевод песни Dylan Owen - I'm Still Spinning
So
here
we
go,
record
playing,
stepping
into
separate
ways
И
вот
мы
идем,
играем
пластинку,
расходимся
в
разные
стороны.
This
one's
a
toast
to
the
roads
that
we'll
have
to
take
Это
тост
за
дороги,
по
которым
нам
придется
идти.
I
know
it's
been
a
couple
years
in
the
making
Я
знаю,
что
это
было
пару
лет
назад.
But
my
head's
spinning
faster
than
the
ceiling
fan's
blades
Но
моя
голова
кружится
быстрее,
чем
лопасти
потолочного
вентилятора.
As
I
say
I
still
remember
when
we
chilled
in
the
attic
Как
я
уже
говорил,
Я
до
сих
пор
помню,
как
мы
мерзли
на
чердаке.
An
overdose
of
dead
jokes
I
think
I'm
still
laughing
from
Передозировка
мертвых
шуток,
от
которых,
кажется,
я
все
еще
смеюсь.
Our
whispers
on
the
roof
of
the
car
that
you
had
Наш
шепот
на
крыше
твоей
машины.
If
we're
doing
this,
let's
do
it
big
as
dynamite,
imagine
that
Если
мы
делаем
это,
давай
сделаем
это
с
размахом,
как
динамит,
представь
себе.
Another
fifty
years
pass,
I
mean
what
I
said:
Прошло
еще
пятьдесят
лет,
я
имею
в
виду
то,
что
сказал:
Look
to
the
right
when
it
seems
like
nothing's
left
Посмотри
направо,
когда
кажется,
что
ничего
не
осталось.
Look
to
the
sight
of
the
smiles
after
setbacks
Посмотрите
на
улыбки
после
неудач.
It
feels
like
time
flies
wearing
wings
and
a
jetpack
Такое
чувство,
что
время
летит
с
крыльями
и
реактивным
ранцем.
Money
can't
buy
happiness
but
if
I
had
a
million
bucks
Счастье
не
купишь
за
деньги,
но
если
бы
у
меня
был
миллион
баксов
...
I'd
spend
it
on
a
million
things
to
help
me
get
my
feelings
up
Я
бы
потратила
их
на
миллион
вещей,
которые
помогли
бы
мне
прийти
в
себя.
Thanks
for
the
everything,
the
clichés,
the
keeps
Спасибо
за
все,
за
клише,
за
все.
Thanks
for
the
running
rugged
road
at
my
feet
Спасибо
за
бегущую
неровную
дорогу
у
моих
ног
Now
it's
time
to
leave
behind
the
things
you
couldn't
get
to
me
Теперь
пришло
время
оставить
позади
то,
что
ты
не
смог
мне
дать.
And
now
it's
time
to
breathe
out
a
"thanks
for
the
memories"
А
теперь
пришло
время
выдохнуть:
"спасибо
за
воспоминания".
Man,
I
gotta
make
sure
this
one's
turning
gold
Блин,
я
должен
убедиться,
что
этот
станет
золотым.
'Cause
this
one's
one
for
the
road
Потому
что
этот-для
дороги.
And
so
I'm
singing
loud,
I
gotta
leave
behind
the
things
you
never
said
to
me
И
поэтому
я
громко
пою,
я
должен
оставить
позади
то,
что
ты
мне
никогда
не
говорил.
Now
it's
time
to
scream
out
a
"thanks
for
the
memories"
Теперь
пришло
время
крикнуть
"Спасибо
за
воспоминания".
There'll
be
nothing
like
you
at
the
place
where
I
go
Там,
куда
я
иду,
не
будет
никого,
похожего
на
тебя.
So
this
one's
a
toast
to
the
road
Так
что
это
тост
за
дорогу
So
here
we
go,
destination:
I
don't
know,
wherever's
waiting
Итак,
поехали,
пункт
назначения:
я
не
знаю,
где
нас
ждут.
This
one's
a
toast
to
the
roads
that
we'll
soon
be
taking
Это
тост
за
дороги,
по
которым
мы
скоро
пойдем.
This
one's
an
ode
to
the
faces
that'll
change
Эта
песня-ода
лицам,
которые
изменятся.
Take
your
blueprints
and
throw
'em
away
Возьми
свои
чертежи
и
выбрось
их.
And
let
me
tell
you
that
И
позволь
мне
сказать
тебе
вот
что
I
think
our
names
are
still
written
underneath
the
bleachers
Думаю,
наши
имена
все
еще
написаны
под
трибунами.
I
think
that
Molly's
still
got
a
lot
for
her
to
dream
of
Я
думаю,
что
у
Молли
все
еще
есть
о
чем
мечтать.
I've
seen
the
parking
lot,
it's
still
vacant
with
relief
Я
видел
парковку,
она
все
еще
свободна
от
облегчения.
The
Pink
Sombrero
Bandits
weren't
taken
from
the
scene
Бандиты
в
розовых
сомбреро
не
исчезли
с
места
преступления.
But
imagine
that
the
world
ends
and
I'm
still
spinning
Но
представь,
что
наступил
конец
света,
а
я
все
еще
кружусь.
Faster
than
a
carousel
of
memories
that
never
finish
Быстрее,
чем
карусель
воспоминаний,
которые
никогда
не
заканчиваются.
The
road's
a
skinny
place,
you
might
not
fit
Дорога-тощее
место,
ты
можешь
не
поместиться.
But
if
you've
never
had
hope,
let
that
shit
out
of
your
system
Но
если
у
тебя
никогда
не
было
надежды,
выбрось
это
дерьмо
из
головы.
'Cause
I'm
getting
sick
of
being
lonely
on
your
lawn
Потому
что
мне
надоело
быть
одинокой
на
твоей
лужайке.
Throwing
rocks
at
your
window
in
the
middle
of
the
morning
Бросаю
камни
в
твое
окно
посреди
утра.
Stop,
if
you
think
that
you
can
fiddle
through
this
song
Остановись,
если
ты
думаешь,
что
сможешь
играть
на
скрипке
в
этой
песне.
Of
life.
It's
like
the
road
the
way
it
keeps
moving
on
Жизнь-это
как
дорога,
то,
как
она
продолжает
двигаться
вперед.
Now
it's
time
to
leave
behind
the
things
you
couldn't
get
to
me
Теперь
пришло
время
оставить
позади
то,
что
ты
не
смог
мне
дать.
And
now
it's
time
to
breathe
out
a
"thanks
for
the
memories"
А
теперь
пришло
время
выдохнуть:
"спасибо
за
воспоминания".
Man,
I
gotta
make
sure
this
one's
turning
gold
Блин,
я
должен
убедиться,
что
этот
станет
золотым.
'Cause
this
one's
one
for
the
road
Потому
что
этот-для
дороги.
And
so
I'm
singing
loud,
I
gotta
leave
behind
the
things
you
never
said
to
me
И
поэтому
я
громко
пою,
я
должен
оставить
позади
то,
что
ты
мне
никогда
не
говорил.
Now
it's
time
to
scream
out
a
"thanks
for
the
memories"
Теперь
пришло
время
крикнуть
"Спасибо
за
воспоминания".
There'll
be
nothing
like
you
at
the
place
where
I
go
Там,
куда
я
иду,
не
будет
никого,
похожего
на
тебя.
So
this
one's
a
toast
to
the
road
Так
что
это
тост
за
дорогу
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dylan Owen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.