Текст и перевод песни Dylan Owen - I'm Still Spinning
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm Still Spinning
Я все еще вращаюсь
So
here
we
go,
record
playing,
stepping
into
separate
ways
Итак,
вот
мы
здесь,
пластинка
играет,
мы
расходимся
разными
путями.
This
one's
a
toast
to
the
roads
that
we'll
have
to
take
Этот
тост
за
дороги,
которые
нам
предстоит
пройти.
I
know
it's
been
a
couple
years
in
the
making
Я
знаю,
что
к
этому
мы
шли
пару
лет.
But
my
head's
spinning
faster
than
the
ceiling
fan's
blades
Но
моя
голова
кружится
быстрее,
чем
лопасти
вентилятора.
As
I
say
I
still
remember
when
we
chilled
in
the
attic
Я
все
еще
помню,
как
мы
сидели
на
чердаке.
An
overdose
of
dead
jokes
I
think
I'm
still
laughing
from
Передозировка
плоскими
шутками,
я,
кажется,
до
сих
пор
смеюсь.
Our
whispers
on
the
roof
of
the
car
that
you
had
Наши
шепоты
на
крыше
твоей
машины.
If
we're
doing
this,
let's
do
it
big
as
dynamite,
imagine
that
Если
уж
мы
это
делаем,
давай
сделаем
это
мощно,
как
динамит,
представь
себе.
Another
fifty
years
pass,
I
mean
what
I
said:
Пройдет
еще
пятьдесят
лет,
и
я
повторю
то
же
самое:
Look
to
the
right
when
it
seems
like
nothing's
left
Смотри
направо,
когда
кажется,
что
ничего
не
осталось.
Look
to
the
sight
of
the
smiles
after
setbacks
Смотри
на
улыбки
после
неудач.
It
feels
like
time
flies
wearing
wings
and
a
jetpack
Время
летит,
как
будто
на
нем
крылья
и
реактивный
ранец.
Money
can't
buy
happiness
but
if
I
had
a
million
bucks
Деньги
не
могут
купить
счастье,
но
если
бы
у
меня
был
миллион
баксов,
I'd
spend
it
on
a
million
things
to
help
me
get
my
feelings
up
Я
бы
потратил
его
на
миллион
вещей,
чтобы
поднять
себе
настроение.
Thanks
for
the
everything,
the
clichés,
the
keeps
Спасибо
за
все,
за
клише,
за
то,
что
хранила.
Thanks
for
the
running
rugged
road
at
my
feet
Спасибо
за
неровную
дорогу
у
моих
ног.
Now
it's
time
to
leave
behind
the
things
you
couldn't
get
to
me
Теперь
пора
оставить
позади
то,
что
ты
не
смогла
до
меня
донести.
And
now
it's
time
to
breathe
out
a
"thanks
for
the
memories"
И
теперь
пора
выдохнуть
"спасибо
за
воспоминания".
Man,
I
gotta
make
sure
this
one's
turning
gold
Чувак,
я
должен
убедиться,
что
эта
песня
станет
золотой.
'Cause
this
one's
one
for
the
road
Потому
что
эта
— на
дорожку.
And
so
I'm
singing
loud,
I
gotta
leave
behind
the
things
you
never
said
to
me
И
я
пою
громко,
я
должен
оставить
позади
то,
что
ты
мне
никогда
не
говорила.
Now
it's
time
to
scream
out
a
"thanks
for
the
memories"
Теперь
пора
прокричать
"спасибо
за
воспоминания".
There'll
be
nothing
like
you
at
the
place
where
I
go
Там,
куда
я
иду,
не
будет
ничего
похожего
на
тебя.
So
this
one's
a
toast
to
the
road
Так
что
это
тост
за
дорогу.
So
here
we
go,
destination:
I
don't
know,
wherever's
waiting
Итак,
вот
мы
здесь,
пункт
назначения:
я
не
знаю,
куда
зовет
судьба.
This
one's
a
toast
to
the
roads
that
we'll
soon
be
taking
Этот
тост
за
дороги,
по
которым
мы
скоро
пойдем.
This
one's
an
ode
to
the
faces
that'll
change
Это
ода
лицам,
которые
изменятся.
Take
your
blueprints
and
throw
'em
away
Возьми
свои
планы
и
выброси
их.
And
let
me
tell
you
that
И
позволь
мне
сказать
тебе
вот
что:
I
think
our
names
are
still
written
underneath
the
bleachers
Я
думаю,
наши
имена
все
еще
написаны
под
трибунами.
I
think
that
Molly's
still
got
a
lot
for
her
to
dream
of
Я
думаю,
что
Молли
все
еще
есть
о
чем
мечтать.
I've
seen
the
parking
lot,
it's
still
vacant
with
relief
Я
видел
парковку,
она
все
еще
пуста
и
спокойна.
The
Pink
Sombrero
Bandits
weren't
taken
from
the
scene
"Розовые
бандиты
в
сомбреро"
не
исчезли
со
сцены.
But
imagine
that
the
world
ends
and
I'm
still
spinning
Но
представь,
что
мир
заканчивается,
а
я
все
еще
вращаюсь.
Faster
than
a
carousel
of
memories
that
never
finish
Быстрее,
чем
карусель
воспоминаний,
которая
никогда
не
остановится.
The
road's
a
skinny
place,
you
might
not
fit
Дорога
— узкое
место,
ты
можешь
не
поместиться.
But
if
you've
never
had
hope,
let
that
shit
out
of
your
system
Но
если
у
тебя
никогда
не
было
надежды,
выбрось
это
из
своей
системы.
'Cause
I'm
getting
sick
of
being
lonely
on
your
lawn
Потому
что
мне
надоело
быть
одиноким
на
твоем
газоне.
Throwing
rocks
at
your
window
in
the
middle
of
the
morning
Бросать
камни
в
твое
окно
посреди
утра.
Stop,
if
you
think
that
you
can
fiddle
through
this
song
Остановись,
если
думаешь,
что
сможешь
пропустить
эту
песню.
Of
life.
It's
like
the
road
the
way
it
keeps
moving
on
Жизни.
Она
как
дорога,
которая
все
время
движется
вперед.
Now
it's
time
to
leave
behind
the
things
you
couldn't
get
to
me
Теперь
пора
оставить
позади
то,
что
ты
не
смогла
до
меня
донести.
And
now
it's
time
to
breathe
out
a
"thanks
for
the
memories"
И
теперь
пора
выдохнуть
"спасибо
за
воспоминания".
Man,
I
gotta
make
sure
this
one's
turning
gold
Чувак,
я
должен
убедиться,
что
эта
песня
станет
золотой.
'Cause
this
one's
one
for
the
road
Потому
что
эта
— на
дорожку.
And
so
I'm
singing
loud,
I
gotta
leave
behind
the
things
you
never
said
to
me
И
я
пою
громко,
я
должен
оставить
позади
то,
что
ты
мне
никогда
не
говорила.
Now
it's
time
to
scream
out
a
"thanks
for
the
memories"
Теперь
пора
прокричать
"спасибо
за
воспоминания".
There'll
be
nothing
like
you
at
the
place
where
I
go
Там,
куда
я
иду,
не
будет
ничего
похожего
на
тебя.
So
this
one's
a
toast
to
the
road
Так
что
это
тост
за
дорогу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dylan Owen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.