Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Keep Your Friends Close
Halte deine Freunde nah
Let
us
go
forward
together
Lass
uns
zusammen
vorwärts
gehen
Safe
in
a
memory,
a
highway
passing
me
by
Sicher
in
einer
Erinnerung,
eine
Autobahn
zieht
an
mir
vorbei
If
we
ever
get
off
track
for
a
minute
then
Wenn
wir
jemals
für
eine
Minute
vom
Weg
abkommen,
dann
Promise
me
you
won't
forget
how
we
spent
half
of
our
lives
Versprich
mir,
dass
du
nicht
vergisst,
wie
wir
die
Hälfte
unseres
Lebens
verbracht
haben
No
one's
gonna
love
you
more
than
I
do
Niemand
wird
dich
mehr
lieben
als
ich
Even
if
it
means
we've
gotta
go
our
separate
ways
after
a
while
Auch
wenn
das
bedeutet,
dass
wir
nach
einer
Weile
getrennte
Wege
gehen
müssen
I
learned
to
keep
my
friends
close
through
hard
times
Ich
habe
gelernt,
meine
Freunde
in
schweren
Zeiten
nah
bei
mir
zu
halten
I'll
always
back
you
up
like
external
hard
drives
Ich
werde
dich
immer
unterstützen
wie
externe
Festplatten
Sipping
bottles
up
on
North
Church,
watching
the
cars
slide
Flaschen
leeren
oben
auf
North
Church,
den
rutschenden
Autos
zusehen
In
snowy
little
Goshen,
our
lives
Im
verschneiten
kleinen
Goshen,
unsere
Leben
Can
only
be
defined
and
redefined
through
all
these
cycles
we're
assigned
Können
nur
definiert
und
neu
definiert
werden
durch
all
diese
Zyklen,
die
uns
zugewiesen
sind
And
our
experiences
are
marks
tied
to
everything
we
leave
behind
Und
unsere
Erfahrungen
sind
Spuren,
verbunden
mit
allem,
was
wir
zurücklassen
I'm
looking
for
a
reason
I
can't
seem
to
find
Ich
suche
nach
einem
Grund,
den
ich
nicht
finden
kann
I
guess
that
people
change,
and
I
guess
that
even
I've
learned
a
lesson
Ich
schätze,
Menschen
ändern
sich,
und
ich
schätze,
selbst
ich
habe
eine
Lektion
gelernt
To
keep
your
friends
close,
and
keep
your
better
your
better
friends
closer
Halte
deine
Freunde
nah,
und
halte
deine
besseren
Freunde
noch
näher
Yeah,
that's
right,
believe
it
Ja,
genau,
glaub
es
I've
been
trying
to
say
goodbye
to
this
ghost
town
Ich
habe
versucht,
mich
von
dieser
Geisterstadt
zu
verabschieden
'Cause
this
is
how
I
cope,
these
are
all
the
sad
thoughts
I
said
that
I
wish
I
wrote
down
Denn
so
komme
ich
klar,
das
sind
all
die
traurigen
Gedanken,
von
denen
ich
sagte,
ich
wünschte,
ich
hätte
sie
aufgeschrieben
I
disappeared
the
moment
that
she
left,
I
almost
broke
down
Ich
verschwand
in
dem
Moment,
als
sie
ging,
ich
wäre
fast
zusammengebrochen
Invisible,
thank
god
for
Ghost,
I
know
I'm
not
alone
Unsichtbar,
Gott
sei
Dank
für
Ghost,
ich
weiß,
ich
bin
nicht
allein
This
is
my
first
journal
entry
in
a
long
time,
a
real
enlightenment
Dies
ist
mein
erster
Tagebucheintrag
seit
langer
Zeit,
eine
echte
Erleuchtung
It's
been
a
year
and
a
half
since
I
didn't
feel
like
writing
Es
ist
anderthalb
Jahre
her,
seit
ich
keine
Lust
mehr
zum
Schreiben
hatte
Afraid
to
document
the
feelings
that
evoke
Angst,
die
Gefühle
zu
dokumentieren,
die
hervorgerufen
werden
Well
if
you
wanna
change
my
life,
I
won't
Nun,
wenn
du
mein
Leben
ändern
willst,
ich
werde
es
nicht
zulassen
I
keep
my
friends
close
Ich
halte
meine
Freunde
nah
I
keep
my
friends
close
Ich
halte
meine
Freunde
nah
And
keep
my
better
friends
closer
Und
halte
meine
besseren
Freunde
noch
näher
Let
us
go
forward
together
Lass
uns
zusammen
vorwärts
gehen
Safe
in
a
memory,
a
highway
passing
me
by
Sicher
in
einer
Erinnerung,
eine
Autobahn
zieht
an
mir
vorbei
If
we
ever
get
off
track
for
a
minute
then
Wenn
wir
jemals
für
eine
Minute
vom
Weg
abkommen,
dann
Promise
me
you
won't
forget
how
we
spent
half
of
our
lives
Versprich
mir,
dass
du
nicht
vergisst,
wie
wir
die
Hälfte
unseres
Lebens
verbracht
haben
No
one's
gonna
love
you
more
than
I
do
Niemand
wird
dich
mehr
lieben
als
ich
Even
if
it
means
we've
gotta
go
our
separate
ways
after
a
while
Auch
wenn
das
bedeutet,
dass
wir
nach
einer
Weile
getrennte
Wege
gehen
müssen
I
learned
to
keep
my
friends
close
through
hard
times
Ich
habe
gelernt,
meine
Freunde
in
schweren
Zeiten
nah
bei
mir
zu
halten
I'll
always
back
you
up
like
external
hard
drives
Ich
werde
dich
immer
unterstützen
wie
externe
Festplatten
And
she
was
the
last
remaining
fixture
of
my
childhood
Und
sie
war
das
letzte
verbliebene
Überbleibsel
meiner
Kindheit
Going,
going,
gone
miles
away
Weg,
weg,
meilenweit
entfernt
If
I
could
choose
between
moving
forward
or
believing
in
my
sandlot
blues
Wenn
ich
wählen
könnte
zwischen
vorwärts
gehen
oder
an
meine
Sandlot-Melancholie
zu
glauben
I'd
pick
my
head
up,
and
I'd
stand
on
proof
Würde
ich
den
Kopf
heben
und
auf
Beweisen
stehen
'Cause
I
know
the
neighborhood
kids
got
love
like
no
others
Denn
ich
weiß,
die
Nachbarskinder
haben
Liebe
wie
keine
anderen
And
I
know
the
happiest
part
of
my
life
was
with
each
other
Und
ich
weiß,
der
glücklichste
Teil
meines
Lebens
war
miteinander
And
I
know
she
left
my
heart
in
pieces,
and
smiles
wrinkle
Und
ich
weiß,
sie
hat
mein
Herz
in
Stücken
hinterlassen,
und
Lächeln
hinterlässt
Falten
But
I'm
here
to
make
the
wrinkles
smile,
a
lead
on
what
we
suffered
Aber
ich
bin
hier,
um
die
Falten
zum
Lächeln
zu
bringen,
ein
Hinweis
darauf,
was
wir
erlitten
haben
'Cause
I've
been
trying
to
say
goodbye
to
this
ghost
town
in
my
heart
Denn
ich
habe
versucht,
mich
von
dieser
Geisterstadt
in
meinem
Herzen
zu
verabschieden
I
walk
alone
but
never
hold
my
nose
down,
try
hard
Ich
gehe
allein,
aber
halte
meinen
Kopf
nie
gesenkt,
bemühe
mich
sehr
The
simple
things
are
different
when
they're
changing
Die
einfachen
Dinge
sind
anders,
wenn
sie
sich
ändern
And
this
town
looks
so
goddamn
pretty
when
it's
raining
Und
diese
Stadt
sieht
so
verdammt
schön
aus,
wenn
es
regnet
Yeah,
remember
how
we
found
ourselves
the
next
day?
Ja,
erinnerst
du
dich,
wie
wir
uns
am
nächsten
Tag
wiederfanden?
A
real
enlightenment
Eine
echte
Erleuchtung
Remember
how
we
shared
our
guts?
Erinnerst
du
dich,
wie
wir
unser
Innerstes
teilten?
We
didn't
feel
like
writing
Wir
hatten
keine
Lust
zu
schreiben
Now
I'm
afraid
that
I'm
afraid
to
let
it
go
Jetzt
habe
ich
Angst,
dass
ich
Angst
habe,
es
loszulassen
Well
if
you
wanna
change
my
life,
I
won't
Nun,
wenn
du
mein
Leben
ändern
willst,
ich
werde
es
nicht
zulassen
I
keep
my
friends
close
Ich
halte
meine
Freunde
nah
I
keep
my
friends
close
Ich
halte
meine
Freunde
nah
And
keep
my
better
friends
closer
Und
halte
meine
besseren
Freunde
noch
näher
Let
us
go
forward
together
Lass
uns
zusammen
vorwärts
gehen
Safe
in
a
memory,
a
highway
passing
me
by
Sicher
in
einer
Erinnerung,
eine
Autobahn
zieht
an
mir
vorbei
If
we
ever
get
off
track
for
a
minute
then
Wenn
wir
jemals
für
eine
Minute
vom
Weg
abkommen,
dann
Promise
me
you
won't
forget
how
we
spent
half
of
our
lives
Versprich
mir,
dass
du
nicht
vergisst,
wie
wir
die
Hälfte
unseres
Lebens
verbracht
haben
No
one's
gonna
love
you
more
than
I
do
Niemand
wird
dich
mehr
lieben
als
ich
Even
if
it
means
we've
gotta
go
our
separate
ways
after
a
while
Auch
wenn
das
bedeutet,
dass
wir
nach
einer
Weile
getrennte
Wege
gehen
müssen
I
learned
to
keep
my
friends
close
through
hard
times
Ich
habe
gelernt,
meine
Freunde
in
schweren
Zeiten
nah
bei
mir
zu
halten
I'll
always
back
you
up
like
external
hard
drives
Ich
werde
dich
immer
unterstützen
wie
externe
Festplatten
Sipping
bottles
up
on
North
Church,
watching
the
cars
slide
Flaschen
leeren
oben
auf
North
Church,
den
rutschenden
Autos
zusehen
In
snowy
little
Goshen,
our
lives
Im
verschneiten
kleinen
Goshen,
unsere
Leben
Can
only
be
defined
and
redefined
through
all
these
cycles
we're
assigned
Können
nur
definiert
und
neu
definiert
werden
durch
all
diese
Zyklen,
die
uns
zugewiesen
sind
And
our
experiences
are
marks
of
what
we
leave
behind
Und
unsere
Erfahrungen
sind
Spuren
dessen,
was
wir
zurücklassen
I'm
looking
for
a
reason
I
can't
seem
to
find
Ich
suche
nach
einem
Grund,
den
ich
nicht
finden
kann
I
guess
that
people
change,
and
I
guess
that
even
I've
learned
a
lesson
Ich
schätze,
Menschen
ändern
sich,
und
ich
schätze,
selbst
ich
habe
eine
Lektion
gelernt
To
keep
your
friends
close,
and
keep
your
better
your
better
friends
closer
Halte
deine
Freunde
nah,
und
halte
deine
besseren
deine
besseren
Freunde
noch
näher
Yeah,
that's
right,
believe
it
Ja,
genau,
glaub
es
I've
been
trying
to
say
goodbye
Ich
habe
versucht,
mich
zu
verabschieden
Let
us
go
forward
together
Lass
uns
zusammen
vorwärts
gehen
Safe
in
a
memory,
a
highway
passing
me
by
Sicher
in
einer
Erinnerung,
eine
Autobahn
zieht
an
mir
vorbei
If
we
ever
get
off
track
for
a
minute
then
Wenn
wir
jemals
für
eine
Minute
vom
Weg
abkommen,
dann
Promise
me
you
won't
forget
how
we
spent
half
of
our
lives
Versprich
mir,
dass
du
nicht
vergisst,
wie
wir
die
Hälfte
unseres
Lebens
verbracht
haben
No
one's
gonna
love
you
more
than
I
do
Niemand
wird
dich
mehr
lieben
als
ich
Even
if
it
means
we've
gotta
go
our
separate
ways
after
a
while
Auch
wenn
das
bedeutet,
dass
wir
nach
einer
Weile
getrennte
Wege
gehen
müssen
I
learned
to
keep
my
friends
close
through
hard
times
Ich
habe
gelernt,
meine
Freunde
in
schweren
Zeiten
nah
bei
mir
zu
halten
I'll
always
back
you
up
like
external
hard
drives
Ich
werde
dich
immer
unterstützen
wie
externe
Festplatten
Let
us
go
forward
together
Lass
uns
zusammen
vorwärts
gehen
Safe
in
a
memory,
a
highway
passing
me
by
Sicher
in
einer
Erinnerung,
eine
Autobahn
zieht
an
mir
vorbei
If
we
ever
get
off
track
for
a
minute
then
Wenn
wir
jemals
für
eine
Minute
vom
Weg
abkommen,
dann
Promise
me
you
won't
forget
how
we
spent
half
of
our
lives
Versprich
mir,
dass
du
nicht
vergisst,
wie
wir
die
Hälfte
unseres
Lebens
verbracht
haben
No
one's
gonna
love
you
more
than
I
do
Niemand
wird
dich
mehr
lieben
als
ich
Even
if
it
means
we've
gotta
go
our
separate
ways
after
a
while
Auch
wenn
das
bedeutet,
dass
wir
nach
einer
Weile
getrennte
Wege
gehen
müssen
I
learned
to
keep
my
friends
close
through
hard
times
Ich
habe
gelernt,
meine
Freunde
in
schweren
Zeiten
nah
bei
mir
zu
halten
I'll
always
back
you
up
like
external
hard
drives
Ich
werde
dich
immer
unterstützen
wie
externe
Festplatten
And
I
know...
Und
ich
weiß...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nico Marchese
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.