Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My
eyes
grew
heavy
and
my
heart
grew
cold
Meine
Augen
wurden
schwer
und
mein
Herz
wurde
kalt
And
I
got
tired
of
walking
in
the
damn
soles
Und
ich
wurde
müde,
in
diesen
verdammten
Schuhen
zu
laufen
And
I
know
I'll
be
a
college
kid
in
three
months
so
Und
ich
weiß,
dass
ich
in
drei
Monaten
Student
sein
werde,
also
I
gotta
pack
up
my
mind
and
ride
the
bumps
in
the
road
muss
ich
meine
Gedanken
sammeln
und
die
Hürden
auf
dem
Weg
nehmen
Remember
18
years
of
getting
older
and
cheesy
moments
Erinnere
dich
an
18
Jahre
des
Älterwerdens
und
kitschiger
Momente
And
finding
cold
water
under
all
the
ice
we've
broken
Und
kaltes
Wasser
unter
all
dem
Eis
zu
finden,
das
wir
gebrochen
haben
Rap
battling
in
cafeterias
to
pass
the
time
away
Rap-Battles
in
Mensen,
um
die
Zeit
totzuschlagen
And
making
music
cause
we
couldn't
make
the
sports
we'd
wanna
play
Und
Musik
machen,
weil
wir
es
in
den
Sportarten,
die
wir
spielen
wollten,
nicht
geschafft
haben
So
my
eyes
grew
heavy
and
my
heart
grew
cold
Also
wurden
meine
Augen
schwer
und
mein
Herz
wurde
kalt
And
my
feet
were
dangling
upon
the
overpass
above
the
road
Und
meine
Füße
baumelten
über
der
Überführung
über
der
Straße
And
I
was
simply
thinking
the
night
air
is
over
with
Und
ich
dachte
einfach,
die
Nachtluft
ist
vorbei
Nothing
gold
can
stay
no
matter
how
gold
it
is
Nichts
Goldenes
kann
bleiben,
egal
wie
golden
es
ist
So
Imma
take
this
pencil
and
wish
upon
the
book
report
Also
nehme
ich
diesen
Stift
und
wünsche
mir
beim
Buchreferat
That
friends
we'll
find
whatever
the
hell
we've
been
looking
for
Dass
wir
Freunde
finden
werden,
was
auch
immer
wir
verdammt
nochmal
gesucht
haben
And
then
that
we
don't
grow
old
too
soon
in
this
life
or
else
I
may
still
be
spinning
when
the
room
turns
white
Und
dann,
dass
wir
in
diesem
Leben
nicht
zu
schnell
alt
werden,
sonst
drehe
ich
mich
vielleicht
immer
noch,
wenn
der
Raum
weiß
wird
We
all
have
Senioritis
Wir
alle
haben
Senioritis
I'm
just
someone
who
admits
it
Ich
bin
nur
jemand,
der
es
zugibt
I'm
done
with
everything
Ich
bin
mit
allem
durch
I'm
finished
Ich
bin
fertig
All
my
childhood
of
worry
and
the
school
books'll
pass
away
Meine
ganze
Kindheit
voller
Sorgen
und
die
Schulbücher
werden
vergehen
Maybe
I'll
see
you
in
the
summer
when
we
graduate
Vielleicht
sehe
ich
dich
im
Sommer,
wenn
wir
den
Abschluss
machen
We
all
have
Senioritis
Wir
alle
haben
Senioritis
I'm
just
someone
who
admits
it
Ich
bin
nur
jemand,
der
es
zugibt
I'm
done
with
everything
Ich
bin
mit
allem
durch
I'm
finished
Ich
bin
fertig
I
ain't
never
really
planned
to
watch
my
childhood
pass
away
Ich
hatte
nie
wirklich
vor,
meine
Kindheit
vergehen
zu
sehen
But
I'm
still
glad
I
can
say
we're
gonna
graduate
Aber
ich
bin
trotzdem
froh,
sagen
zu
können,
dass
wir
den
Abschluss
machen
werden
We
all
have
Senioritis
Wir
alle
haben
Senioritis
I'm
just
someone
who
admits
it
Ich
bin
nur
jemand,
der
es
zugibt
I'm
done
with
everything
Ich
bin
mit
allem
durch
I'm
finished
Ich
bin
fertig
All
the
false
evaluations
and
the
sleepless
nights
will
pass
away
All
die
falschen
Bewertungen
und
die
schlaflosen
Nächte
werden
vergehen
Unless
I
see
you
in
the
months
after
we
graduate
Es
sei
denn,
ich
sehe
dich
in
den
Monaten,
nachdem
wir
den
Abschluss
gemacht
haben
We
all
have
Senioritis
Wir
alle
haben
Senioritis
I'm
just
someone
who
admits
it
Ich
bin
nur
jemand,
der
es
zugibt
I'm
done
with
everything
Ich
bin
mit
allem
durch
I'm
finished
Ich
bin
fertig
All
the
back
porch
sunsets
and
dreams
are
gonna
pass
away
All
die
Sonnenuntergänge
auf
der
Veranda
und
die
Träume
werden
vergehen
Maybe
I'll
see
you
in
the
crowd
after
we
graduate
Vielleicht
sehe
ich
dich
in
der
Menge,
nachdem
wir
den
Abschluss
gemacht
haben
We
all
have
Senioritis
Wir
alle
haben
Senioritis
I'm
just
someone
who
admits
it
Ich
bin
nur
jemand,
der
es
zugibt
I'm
done
with
everything
Ich
bin
mit
allem
durch
I'm
finished
Ich
bin
fertig
Yeah
and
this
is
how
you
die
young
you
let
your
smile
pass
away
Ja,
und
so
stirbt
man
jung,
man
lässt
sein
Lächeln
vergehen
But
for
now
we
gotta
wait
until
we
graduate
Aber
fürs
Erste
müssen
wir
warten,
bis
wir
den
Abschluss
machen
We
all
have
Senioritis
Wir
alle
haben
Senioritis
I'm
just
someone
who
admits
it
Ich
bin
nur
jemand,
der
es
zugibt
I'm
done
with
everything
Ich
bin
mit
allem
durch
I'm
finished
Ich
bin
fertig
I
need
roses
so
that
I
can
bid
farewell
to
what's
passed
away
Ich
brauche
Rosen,
damit
ich
Abschied
nehmen
kann
von
dem,
was
vergangen
ist
Maybe
I'll
see
you
after
college
if
we
graduate
Vielleicht
sehe
ich
dich
nach
dem
College,
wenn
wir
den
Abschluss
schaffen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dylan Owen, Nico Marchese
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.