Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
BEEN THERE DONE THAT (feat. Justin Starling)
SCHON ERLEBT, SCHON GEMACHT (feat. Justin Starling)
Never
going
back,
phone
ringing
off
the
hook
Geh'
nie
zurück,
Telefon
klingelt
Sturm
Can′t
get
too
attached,
nah
Kann
mich
nicht
zu
sehr
binden,
nah
You
ain't
know,
you
should
ask,
got
the
city
on
smash
Du
wusstest
es
nicht,
frag
ruhig,
hab
die
Stadt
fest
im
Griff
That′s
a
well
known
fact
Das
ist
eine
bekannte
Tatsache
Never
going
back,
phone
ringing
off
the
hook
Geh'
nie
zurück,
Telefon
klingelt
Sturm
Can't
get
too
attached
Kann
mich
nicht
zu
sehr
binden
(Been
there
done
that)
(Schon
erlebt,
schon
gemacht)
If
you
ain't
know,
you
should
ask,
got
the
city
on
smash
Wenn
du
es
nicht
wusstest,
frag
ruhig,
hab
die
Stadt
fest
im
Griff
That′s
a
well
known
fact
Das
ist
eine
bekannte
Tatsache
(Been
there
done
that)
(Schon
erlebt,
schon
gemacht)
Every
year
I
leveled
up
a
little,
can′t
you
tell?
Jedes
Jahr
hab
ich
mich
gesteigert,
siehst
du
das
nicht?
Changed
up
my
surroundings,
I'm
adapting
very
well
Hab
mein
Umfeld
geändert,
ich
passe
mich
sehr
gut
an
Flipped
the
middle
finger
they
don′t
wanna
see
me
grow
Zeig'
den
Mittelfinger,
sie
wollen
mich
nicht
wachsen
sehen
Used
to
rock
the
hand
me
downs,
now
I
keep
em
on
their
toes
Früher
trug
ich
Second-Hand,
jetzt
halte
ich
sie
auf
Trab
Wake
up
in
the
morning
gettin
to
it
every
day
Wach
morgens
auf
und
leg
jeden
Tag
los
I
know
we
just
dropped
but
there's
plenty
on
the
way
Ich
weiß,
wir
haben
gerade
was
rausgebracht,
aber
es
kommt
noch
viel
mehr
I′m
sick
of
muhfuckas
that
be
rappin
just
to
rap
Ich
hab
die
Schnauze
voll
von
Motherfuckern,
die
nur
rappen,
um
zu
rappen
I've
been
tightening
my
grip,
tryna
put
us
on
the
map
Ich
zieh
die
Zügel
an,
versuch
uns
bekannt
zu
machen
The
X
will
mark
the
spot
so
I
just
gotta
keep
a
steady
pace
Das
X
markiert
die
Stelle,
also
muss
ich
nur
ein
gleichmäßiges
Tempo
halten
I
done
went
from
bottom
to
the
top
bitch
I
can
levitate
Ich
bin
von
ganz
unten
nach
ganz
oben
gekommen,
Bitch,
ich
kann
schweben
Way
back
then
they
didn′t
think
I
was
a
heavyweight
Damals
dachten
sie
nicht,
ich
wäre
ein
Schwergewicht
But
i
decided
Imma
do
this
anyway
Aber
ich
entschied,
ich
mach
das
trotzdem
Now
look,
give
a
glance
how
I'm
gliding
cross
the
globe
with
the
gang
Jetzt
schau
her,
wirf
einen
Blick,
wie
ich
mit
der
Gang
um
die
Welt
gleite
Bet
you
wish
you
had
a
different
answer
rang
Wette,
du
wünschst,
du
hättest
anders
geantwortet,
als
es
klingelte
Lesson
learned
I
couldn't
give
a
gimmick
if
i
tried
Lektion
gelernt,
ich
könnte
kein
Gimmick
liefern,
selbst
wenn
ich's
versuchte
Imma
holla,
but
I
know
to
word
it
differently
this
time
Ich
meld
mich,
aber
ich
weiß,
dass
ich
es
diesmal
anders
formuliere
Never
going
back,
phone
ringing
off
the
hook
Geh'
nie
zurück,
Telefon
klingelt
Sturm
Can′t
get
too
attached
Kann
mich
nicht
zu
sehr
binden
You
ain′t
know,
you
should
ask,
got
the
city
ON
smash
Du
wusstest
es
nicht,
frag
ruhig,
hab
die
Stadt
fest
im
Griff
That's
a
well
known
fact
Das
ist
eine
bekannte
Tatsache
Never
going
back,
phone
ringing
off
the
hook
Geh'
nie
zurück,
Telefon
klingelt
Sturm
Can′t
get
too
attached
Kann
mich
nicht
zu
sehr
binden
(Been
there
done
that)
(Schon
erlebt,
schon
gemacht)
If
you
ain't
know,
you
should
ask,
got
the
city
on
smash
Wenn
du
es
nicht
wusstest,
frag
ruhig,
hab
die
Stadt
fest
im
Griff
That′s
a
well
known
fact
Das
ist
eine
bekannte
Tatsache
(Been
there
done
that)
(Schon
erlebt,
schon
gemacht)
Yeah,
Imma
need
10
times
back
of
what
I
lost
Yeah,
ich
brauch
das
Zehnfache
von
dem
zurück,
was
ich
verloren
hab
Pay
it
all
in
full,
yeah
it
cost
to
be
the
boss
Zahl
alles
komplett,
yeah,
es
kostet,
der
Boss
zu
sein
Polo
on
my
body
they
can't
knock
me
off
my
horse
Polo
an
meinem
Körper,
sie
können
mich
nicht
vom
Pferd
stoßen
This
feelin
is
natural
with
you
it′s
feelin
forced
Dieses
Gefühl
ist
natürlich,
bei
dir
fühlt
es
sich
erzwungen
an
Y'all
lookin
too
comfortable,
my
hunger
keep
me
movin'
Ihr
seht
zu
bequem
aus,
mein
Hunger
treibt
mich
an
I
don′t
trust
a
thing
you
say
and
now
you
gotta
prove
it
Ich
traue
nichts,
was
du
sagst,
und
jetzt
musst
du
es
beweisen
On
top
of
my
competition,
under
the
influence
Meiner
Konkurrenz
überlegen,
unter
Einfluss
I
don′t
listen
to
the
rumors
or
what
they
assuming
Ich
hör
nicht
auf
Gerüchte
oder
was
sie
vermuten
Everybody
swearin'
that
they
got
it,
but
it′s
fine
Jeder
schwört,
dass
er's
draufhat,
aber
ist
schon
gut
What's
real?
what′s
fake?
you
just
gotta
give
it
time
Was
ist
echt?
Was
ist
falsch?
Du
musst
dem
nur
Zeit
geben
We
all
gettin
tested,
not
all
learnin
lessons
Wir
werden
alle
getestet,
nicht
alle
lernen
Lektionen
I
need
less
stresses
and
more
VVSs
Ich
brauche
weniger
Stress
und
mehr
VVSs
Thankful
for
the
blessings
& the
one
watching
over
me
Dankbar
für
die
Segnungen
& den
Einen,
der
über
mich
wacht
We
spillin'
bottles
in
the
club
you
gettin′
told
to
leave
Wir
verschütten
Flaschen
im
Club,
dir
wird
gesagt
zu
gehen
Take
flights
around
the
map
Nehmen
Flüge
quer
über
die
Karte
They
don't
know
where
we
be
at
Sie
wissen
nicht,
wo
wir
sind
Are
you
ever
going
back?
Gehst
du
jemals
zurück?
This
is
what
I
tell
em
if
they
ask
Das
sag
ich
ihnen,
wenn
sie
fragen
Never
going
back,
phone
ringing
off
the
hook
Geh'
nie
zurück,
Telefon
klingelt
Sturm
Can't
get
too
attached
Kann
mich
nicht
zu
sehr
binden
You
ain′t
know,
you
should
ask,
got
the
city
on
smash
Du
wusstest
es
nicht,
frag
ruhig,
hab
die
Stadt
fest
im
Griff
That′s
a
well
known
fact
Das
ist
eine
bekannte
Tatsache
Never
going
back,
phone
ringing
off
the
hook
Geh'
nie
zurück,
Telefon
klingelt
Sturm
Can't
get
too
attached
Kann
mich
nicht
zu
sehr
binden
(Been
there
done
that)
(Schon
erlebt,
schon
gemacht)
If
yuu
ain′t
know,
you
should
ask,
got
the
city
on
smash
Wenn
du
es
nicht
wusstest,
frag
ruhig,
hab
die
Stadt
fest
im
Griff
That's
a
well
known
fact
Das
ist
eine
bekannte
Tatsache
(Been
there
done
that)
(Schon
erlebt,
schon
gemacht)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dylan Reese
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.