Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
nám
celkem
dobře
v
týhle
zavšivený
noře,
Uns
geht
es
ganz
gut
in
diesem
verlausten
Loch,
je
nám
celkem
dobře
v
týhle
zavšivený
noře,
uns
geht
es
ganz
gut
in
diesem
verlausten
Loch,
je
nám
celkem
dobře
v
týhle
zavšivený
noře,
uns
geht
es
ganz
gut
in
diesem
verlausten
Loch,
krysám
je
celkem
dobře
v
týhle
zavšivený
noře.
den
Ratten
geht
es
ganz
gut
in
diesem
verlausten
Loch.
Nevadí,
že
nám
vládne
vůl,
Es
macht
nichts,
dass
uns
ein
Ochse
regiert,
dostaneme
žrádlo
do
koryt.
wir
bekommen
Futter
in
die
Tröge.
Jsme
hovada,
to
už
jsme
dokázali,
Wir
sind
Schweine,
das
haben
wir
schon
bewiesen,
jenom
se
nacpat,
s
nikym
se
nebavit.
nur
fressen,
mit
niemandem
reden.
Je
nám
hezky
v
týhle
noře.
Es
ist
schön
für
uns
in
diesem
Loch.
Smrdí,
ale
je
tu
dobře.
Es
stinkt,
aber
es
ist
gut
hier.
Ze
všech
stran
dokola
slyšim
Von
allen
Seiten
höre
ich
"Serou
nám
na
hlavy,
všechno
je
rozkradený."
"Sie
scheißen
uns
auf
den
Kopf,
alles
ist
gestohlen."
Diskutéři
na
novinkách
chytrý.
Die
Diskutierer
auf
den
Nachrichten
sind
schlau.
Co
se
změní?
Hovno
posvěcený.
Was
wird
sich
ändern?
Geweihter
Mist.
Už
Švejk
to
říkal,
Schon
Schwejk
hat
es
gesagt,
jsme
národ
kurev,
zlodějů
a
celebrit.
wir
sind
eine
Nation
von
Huren,
Dieben
und
Berühmtheiten.
A
co
je
nejhorší,
my
se
tím
chlubíme,
Und
das
Schlimmste
ist,
wir
prahlen
damit,
jak
jsme
jeden
druhýho
dovedli
vošmelit.
wie
wir
uns
gegenseitig
betrogen
haben.
Cítím
chladný
ruce,
že
mě
za
nohy
táhnou,
Ich
fühle
kalte
Hände,
die
mich
an
den
Beinen
ziehen,
cítím,
že
se
k
nim
propadám.
ich
fühle,
wie
ich
zu
ihnen
hinabsinke.
Prohnilá
země
nedá
oporu
žádnou,
Der
verfaulte
Boden
gibt
keinen
Halt,
neslyší
hlasy,
ty,
co
nám
vládnou.
er
hört
die
Stimmen
derer
nicht,
die
uns
regieren.
Nechápu,
že
se
furt
divíme,
Ich
verstehe
nicht,
dass
wir
uns
immer
noch
wundern,
lehce
kradou
ti,
co
sedí
u
vesel.
diejenigen,
die
am
Ruder
sitzen,
stehlen
leicht.
Stejný
jako
my,
jsou
totiž
jedni
z
nás,
Sie
sind
genauso
wie
wir,
sie
sind
einer
von
uns,
jen
naše
tupý
hlasy
je
dostaly
do
křesel.
nur
unsere
stumpfen
Stimmen
haben
sie
in
die
Sessel
gebracht.
Je
nám
hezky
v
týhle
noře.
Es
ist
schön
für
uns
in
diesem
Loch.
Smrdí,
ale
je
tu
dobře.
Es
stinkt,
aber
es
ist
gut
hier.
Je
nám
hezky
v
týhle
noře.
Es
ist
schön
für
uns
in
diesem
Loch.
Smrdí,
ale
je
tu
dobře.
Es
stinkt,
aber
es
ist
gut
hier,
meine
Süße.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jiri Urban, Jan Macku
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.