Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Občas pocit mám
Manchmal habe ich das Gefühl
Občas
pocit
mám,
Manchmal
habe
ich
das
Gefühl,
že
žiju
už
sto
let.
dass
ich
schon
hundert
Jahre
lebe.
že
jsem
všechno
viděl,
Dass
ich
alles
gesehen
habe,
Všechno
znám
nazpaměť.
alles
auswendig
kenne.
Občas
pocit
mám,
Manchmal
habe
ich
das
Gefühl,
že
žiju
už
sto
let,
dass
ich
schon
hundert
Jahre
lebe,
Co
jsem
mohl
jsem
podělal,
Was
ich
konnte,
habe
ich
vermasselt,
Hodně
z
toho
vzal
bych
zpět.
Vieles
davon
würde
ich
gerne
rückgängig
machen.
Pokaždý,
když
přijdu
domu,
Jedes
Mal,
wenn
ich
nach
Hause
komme,
Když
tě
tam
vidím
a
nahou
k
tomu,
wenn
ich
dich
dort
sehe,
und
dazu
noch
nackt,
Cejtim
se
jak
školák,
fühle
ich
mich
wie
ein
Schuljunge,
Kterej
právě
začal
objevovat
svět.
der
gerade
erst
anfängt,
die
Welt
zu
entdecken.
Vím,
jsem
nuzák,
jen
svý
sny
mám,
Ich
weiß,
ich
bin
ein
armer
Schlucker,
habe
nur
meine
Träume,
Zítra
budou
zase
šlapat
po
nich,
morgen
werden
sie
wieder
darauf
herumtrampeln,
Srdce
mi
pofoukáš,
Du
wirst
mein
Herz
trösten,
Ať
mě
tolik
nebolí.
damit
es
nicht
so
sehr
schmerzt.
Díky,
že
na
svět
nejsem
sám,
Danke,
dass
ich
nicht
allein
auf
der
Welt
bin,
Ty
mě
v
tom
nenecháš,
du
lässt
mich
nicht
im
Stich,
Když
na
mý
straně
stojíš,
wenn
du
an
meiner
Seite
stehst,
Ani
smrt
mě
neskolí.
kann
mich
nicht
einmal
der
Tod
unterkriegen.
Občas
pocit
mám,
Manchmal
habe
ich
das
Gefühl,
že
mě
to
všechno
zavalí,
dass
mich
das
alles
überwältigt,
Ať
dělám,
co
dělám,
egal
was
ich
tue,
že
mě
v
tom
nechali.
dass
sie
mich
damit
allein
gelassen
haben.
Pokaždý,
když
přijdu
domu,
Jedes
Mal,
wenn
ich
nach
Hause
komme,
Když
tě
tam
vidím
a
nahou
k
tomu,
wenn
ich
dich
dort
sehe,
und
dazu
noch
nackt,
Cejtim
se
jak
školák,
fühle
ich
mich
wie
ein
Schuljunge,
Kterej
právě
začal
objevovat
svět.
der
gerade
erst
anfängt,
die
Welt
zu
entdecken.
Vím,
jsem
nuzák,
jen
svý
sny
mám,
Ich
weiß,
ich
bin
ein
armer
Schlucker,
habe
nur
meine
Träume,
Zítra
budou
zase
šlapat
po
nich,
morgen
werden
sie
wieder
darauf
herumtrampeln,
Srdce
mi
pofoukáš,
Du
wirst
mein
Herz
trösten,
Ať
mě
tolik
nebolí.
damit
es
nicht
so
sehr
schmerzt.
Díky,
že
na
svět
nejsem
sám,
Danke,
dass
ich
nicht
allein
auf
der
Welt
bin,
Ty
mě
v
tom
nenecháš,
du
lässt
mich
nicht
im
Stich,
Když
na
mý
straně
stojíš,
wenn
du
an
meiner
Seite
stehst,
Ani
smrt
mě
neskolí.
kann
mich
nicht
einmal
der
Tod
unterkriegen.
Někdy
se
chovám
jak
velkej
pán,
Manchmal
benehme
ich
mich
wie
ein
großer
Herr,
A
pak
se
za
to
omlouvám,
und
dann
entschuldige
ich
mich
dafür,
Tak
snad
mi
uvěříš.
Also
hoffentlich
glaubst
du
mir.
Vím,
jsem
nuzák,
jen
svý
sny
mám,
Ich
weiß,
ich
bin
ein
armer
Schlucker,
habe
nur
meine
Träume,
Zítra
budou
zase
šlapat
po
nich,
morgen
werden
sie
wieder
darauf
herumtrampeln,
Srdce
mi
pofoukáš,
Du
wirst
mein
Herz
trösten,
Ať
mě
tolik
nebolí.
damit
es
nicht
so
sehr
schmerzt.
Díky,
že
na
svět
nejsem
sám,
Danke,
dass
ich
nicht
allein
auf
der
Welt
bin,
Ty
mě
v
tom
nenecháš,
du
lässt
mich
nicht
im
Stich,
Když
na
mý
straně
stojíš,
wenn
du
an
meiner
Seite
stehst,
Ani
smrt
mě
neskolí.
kann
mich
nicht
einmal
der
Tod
unterkriegen.
Vím,
jsem
nuzák,
jen
svý
sny
mám,
Ich
weiß,
ich
bin
ein
armer
Schlucker,
habe
nur
meine
Träume,
Zítra
budou
zase
šlapat
po
nich,
morgen
werden
sie
wieder
darauf
herumtrampeln,
Srdce
mi
pofoukáš,
Du
wirst
mein
Herz
trösten,
Ať
mě
tolik
nebolí.
damit
es
nicht
so
sehr
schmerzt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jiri Urban, Jan Macku
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.