Dymytry - Sit Pro Socialy - перевод текста песни на немецкий

Sit Pro Socialy - Dymytryперевод на немецкий




Sit Pro Socialy
Sitz Sozial
Asi si změnim status jinak říct ti neumím
Ich werde wohl meinen Status ändern, anders kann ich es dir nicht sagen
Že to dneska skončíme, nebo si beru
Dass wir heute Schluss machen oder ich dich heirate
Co z toho se rozhodnu, se probudim
Was davon, entscheide ich, wenn ich aufwache
Prostuduju horoskop na mým computeru
Ich studiere das Horoskop auf meinem Computer
Řek jsem jedný slečně jestli zajde na pokec
Ich sagte einem Mädchen, ob sie zum Chatten vorbeikommt
Prej zapnu ICQ no to je teda věc
Sie sagt, ich soll ICQ einschalten, na das ist ja 'ne Sache
Do multifunkční židle vmáčknem svoje pozadí
In den Multifunktionsstuhl drücken wir unsere Hintern
Jak budem dělat děti to nám Gůgl poradí
Wie wir Kinder machen, das wird uns Google verraten
Hřiště zejou prázdnotou, jsou prázdný kina, kluby, divadelní sály
Spielplätze sind leer, Kinos, Clubs, Theatersäle sind leer
Do tmy ze všech oken září obrazovky, na nich síť pro sociály
In die Dunkelheit leuchten aus allen Fenstern Bildschirme, darauf das Netz für Soziale
Na plagátech usmívá se
Auf den Plakaten lächelt
americká krása, zdá se
amerikanische Schönheit, es scheint
cokoliv dá, doraž zase
alles ist möglich, komm wieder vorbei
když jsi tlustej jako prase
wenn du fett wie ein Schwein bist
Dříve se ti všichni smáli
Früher haben dich alle ausgelacht
to my ne, my jsme síť pro sociály
das tun wir nicht, wir sind das Netz für Soziale
My jsme síť pro sociály
Wir sind das Netz für Soziale
Asi si změnim status aby každej věděl hned
Ich werde wohl meinen Status ändern, damit jeder sofort weiß
Že jsem se pěkně vykakal a nebo zrovna jim
Dass ich schön gekackt habe oder gerade esse
To my hlava nebere, kam spěje tenhle svět
Das geht mir nicht in den Kopf, wohin diese Welt steuert
Co bude z lidí za sto let, no to vám nepovim
Was aus den Menschen in hundert Jahren wird, na das kann ich dir nicht sagen
Povídá mi ta slečna, no ty jsi vážně out
Das Mädchen sagt zu mir, du bist wirklich out
Ty seš padlej na hlavu, nebo ňákej skaut
Du bist auf den Kopf gefallen oder irgendein Pfadfinder
Říkám: Milá paní, jsem asi oboje
Ich sage: Liebe Dame, ich bin wohl beides
jednou můj čas přijde chci umřít ve stoje
Wenn einmal meine Zeit kommt, will ich im Stehen sterben
Hřiště zejou prázdnotou, jsou prázdný kina, kluby, divadelní sály
Spielplätze sind leer, Kinos, Clubs, Theatersäle sind leer
Do tmy ze všech oken září obrazovky, na nich síť pro sociály
In die Dunkelheit leuchten aus allen Fenstern Bildschirme, darauf das Netz für Soziale
Na plagátech usmívá se
Auf den Plakaten lächelt
americká krása, zdá se
amerikanische Schönheit, es scheint
cokoliv dá, doraž zase
alles ist möglich, komm wieder vorbei
když jsi tlustej jako prase
wenn du fett wie ein Schwein bist
Dříve se ti všichni smáli
Früher haben dich alle ausgelacht
to my ne, my jsme síť pro sociály
das tun wir nicht, wir sind das Netz für Soziale
Krev se v žilách bouří, rozum volá o pomoc
Das Blut in den Adern kocht, der Verstand schreit um Hilfe
Čím blbější je stádo, tím pasák větší moc
Je dümmer die Herde, desto mehr Macht hat der Hirte
Každej to nerad slyší, ale asi je to fér
Jeder hört es ungern, aber es ist wohl fair
Vlastní lhostejností si říkáme o průser
Durch eigene Gleichgültigkeit fordern wir das Unglück heraus
Hřiště zejou prázdnotou, jsou prázdný kina, kluby, divadelní sály
Spielplätze sind leer, Kinos, Clubs, Theatersäle sind leer
Do tmy ze všech oken září obrazovky, na nich síť pro sociály
In die Dunkelheit leuchten aus allen Fenstern Bildschirme, darauf das Netz für Soziale
Na plagátech usmívá se
Auf den Plakaten lächelt
americká krása, zdá se
amerikanische Schönheit, es scheint
cokoliv dá, doraž zase
alles ist möglich, komm wieder vorbei
když jsi tlustej jako prase
wenn du fett wie ein Schwein bist
Dříve se ti všichni smáli
Früher haben dich alle ausgelacht
to my ne, my jsme síť pro sociály
das tun wir nicht, wir sind das Netz für Soziale
My jsme síť pro sociály
Wir sind das Netz für Soziale





Авторы: Artur Mikhaylov, Jan Macku


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.