Текст и перевод песни Dymytry - Sit Pro Socialy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sit Pro Socialy
Сеть для Социальных
Asi
si
změnim
status
jinak
říct
ti
neumím
Пожалуй,
изменю
свой
статус,
по-другому
не
могу
сказать,
Že
to
dneska
skončíme,
nebo
si
tě
beru
Что
мы
сегодня
расстаёмся,
или
я
тебя
беру
в
жёны.
Co
z
toho
se
rozhodnu,
až
se
probudim
Что
из
этого
я
решу,
когда
проснусь,
Prostuduju
horoskop
na
mým
computeru
Изучу
гороскоп
на
своём
компьютере.
Řek
jsem
jedný
slečně
jestli
zajde
na
pokec
Сказал
я
одной
девушке,
не
зайдёт
ли
она
поболтать,
Prej
ať
zapnu
ICQ
no
to
je
teda
věc
Она
сказала,
чтобы
я
включил
ICQ,
вот
это
да!
Do
multifunkční
židle
vmáčknem
svoje
pozadí
В
многофункциональное
кресло
вдавим
свои
задницы,
Jak
budem
dělat
děti
to
nám
Gůgl
poradí
Как
мы
будем
делать
детей,
нам
Гугл
подскажет.
Hřiště
zejou
prázdnotou,
jsou
prázdný
kina,
kluby,
divadelní
sály
Площадки
пустуют,
пусты
кинотеатры,
клубы,
театральные
залы,
Do
tmy
ze
všech
oken
září
obrazovky,
na
nich
síť
pro
sociály
В
темноту
из
всех
окон
светятся
экраны,
на
них
сеть
для
социальных.
Na
plagátech
usmívá
se
На
плакатах
улыбается
americká
krása,
zdá
se
американская
красотка,
кажется,
cokoliv
dá,
doraž
zase
что
всё
отдаст,
приходи
опять,
když
jsi
tlustej
jako
prase
даже
если
ты
толстый,
как
свинья.
Dříve
se
ti
všichni
smáli
Раньше
над
тобой
все
смеялись,
to
my
ne,
my
jsme
síť
pro
sociály
мы
– нет,
мы
– сеть
для
социальных.
My
jsme
síť
pro
sociály
Мы
– сеть
для
социальных.
Asi
si
změnim
status
aby
každej
věděl
hned
Пожалуй,
изменю
свой
статус,
чтобы
каждый
сразу
знал,
Že
jsem
se
pěkně
vykakal
a
nebo
zrovna
jim
Что
я
хорошо
покакал,
или
только
что
им
стал.
To
my
hlava
nebere,
kam
spěje
tenhle
svět
Мне
в
голову
не
приходит,
куда
катится
этот
мир,
Co
bude
z
lidí
za
sto
let,
no
to
vám
nepovim
Что
будет
с
людьми
через
сто
лет,
этого
я
вам
не
скажу.
Povídá
mi
ta
slečna,
no
ty
jsi
vážně
out
Говорит
мне
эта
девушка:
«Ты,
вообще,
отстал
от
жизни,»
Ty
seš
padlej
na
hlavu,
nebo
ňákej
skaut
«Ты
с
ума
сошёл,
или
какой-то
бойскаут?»
Říkám:
Milá
paní,
já
jsem
asi
oboje
Говорю:
«Милая,
я,
пожалуй,
и
то,
и
другое,
Až
jednou
můj
čas
přijde
já
chci
umřít
ve
stoje
Когда
мой
час
придёт,
я
хочу
умереть
стоя.»
Hřiště
zejou
prázdnotou,
jsou
prázdný
kina,
kluby,
divadelní
sály
Площадки
пустуют,
пусты
кинотеатры,
клубы,
театральные
залы,
Do
tmy
ze
všech
oken
září
obrazovky,
na
nich
síť
pro
sociály
В
темноту
из
всех
окон
светятся
экраны,
на
них
сеть
для
социальных.
Na
plagátech
usmívá
se
На
плакатах
улыбается
americká
krása,
zdá
se
американская
красотка,
кажется,
cokoliv
dá,
doraž
zase
что
всё
отдаст,
приходи
опять,
když
jsi
tlustej
jako
prase
даже
если
ты
толстый,
как
свинья.
Dříve
se
ti
všichni
smáli
Раньше
над
тобой
все
смеялись,
to
my
ne,
my
jsme
síť
pro
sociály
мы
– нет,
мы
– сеть
для
социальных.
Krev
se
v
žilách
bouří,
rozum
volá
o
pomoc
Кровь
в
жилах
бурлит,
разум
молит
о
помощи,
Čím
blbější
je
stádo,
tím
má
pasák
větší
moc
Чем
глупее
стадо,
тем
больше
власти
у
пастуха.
Každej
to
nerad
slyší,
ale
asi
je
to
fér
Каждый
не
любит
это
слышать,
но,
наверное,
это
справедливо,
Vlastní
lhostejností
si
říkáme
o
průser
Своим
безразличием
мы
напрашиваемся
на
неприятности.
Hřiště
zejou
prázdnotou,
jsou
prázdný
kina,
kluby,
divadelní
sály
Площадки
пустуют,
пусты
кинотеатры,
клубы,
театральные
залы,
Do
tmy
ze
všech
oken
září
obrazovky,
na
nich
síť
pro
sociály
В
темноту
из
всех
окон
светятся
экраны,
на
них
сеть
для
социальных.
Na
plagátech
usmívá
se
На
плакатах
улыбается
americká
krása,
zdá
se
американская
красотка,
кажется,
cokoliv
dá,
doraž
zase
что
всё
отдаст,
приходи
опять,
když
jsi
tlustej
jako
prase
даже
если
ты
толстый,
как
свинья.
Dříve
se
ti
všichni
smáli
Раньше
над
тобой
все
смеялись,
to
my
ne,
my
jsme
síť
pro
sociály
мы
– нет,
мы
– сеть
для
социальных.
My
jsme
síť
pro
sociály
Мы
– сеть
для
социальных.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Artur Mikhaylov, Jan Macku
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.