Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Teď
vám
povim
příběh,
o
tom
jak...
Jetzt
erzähl
ich
euch
eine
Geschichte,
darüber,
wie...
...stojim
si
tak
na
zastávce,
...ich
steh
so
an
der
Haltestelle,
cesta
z
práce,
k
tomu
záda
berou,
Heimweg
von
der
Arbeit,
dazu
schmerzt
der
Rücken,
v
ruce
tíží
igelitka,
těžká
jako
život,
in
der
Hand
drückt
eine
Plastiktüte,
schwer
wie
das
Leben,
koukám,
jak
se
vrabci
perou.
ich
schau,
wie
die
Spatzen
sich
streiten.
V
dálce
slyšim
hřmění,
In
der
Ferne
hör
ich
ein
Dröhnen,
takhle
zní
tryskový
motory.
so
klingen
Düsentriebwerke.
Světla
sporťák
zbrzdí,
Scheinwerfer,
ein
Sportwagen
bremst,
koupenej
z
taťkovy
podpory?
gekauft
von
Vatis
Unterstützung?
Nehty
hezky
pěstěný,
Nägel
schön
gepflegt,
kvádro
módně
střižený.
Anzug
modisch
geschnitten.
Tohle
zlatý
děťátko
účet
za
plyn
nehlídá,
Dieses
goldene
Kind
achtet
nicht
auf
die
Gasrechnung,
směje
se
mi
do
ksichtu
a
klidně
povídá:
lacht
mir
ins
Gesicht
und
sagt
ganz
gelassen:
My
jsme
prostě
zlatý
hoši,
Wir
sind
einfach
goldene
Jungs,
můžeme
vše,
my
jsme
zlatý
hoši.
wir
können
alles,
wir
sind
goldene
Jungs.
Neserte
nás,
táta
si
vás
podá,
Ärgert
uns
nicht,
Vati
kriegt
euch,
táta
je
brácha
ministra
a
krev
není
voda.
Vati
ist
der
Bruder
vom
Minister
und
Blut
ist
dicker
als
Wasser.
Neumíme
nic,
jen
vyhazovat
kačky,
Wir
können
nichts,
außer
Geld
ausgeben,
chcem
stále
víc
- děvky,
chlast
a
rvačky.
wir
wollen
immer
mehr
- Mädels,
Suff
und
Schlägereien.
Nebejt
našich
tátů,
žerem
jen,
co
najdem
v
koši,
Ohne
unsere
Väter
würden
wir
nur
fressen,
was
wir
im
Müll
finden,
my
uměli
se
narodit,
my
jsme
zlatý
hoši.
wir
konnten
uns
die
Geburt
leisten,
wir
sind
goldene
Jungs.
Vyrazil
jsem
do
banky,
poprosit,
ať
mi
sníží
splátky.
Ich
bin
zur
Bank
gegangen,
um
zu
bitten,
dass
sie
meine
Raten
senken.
Půl
dne
stojím
ve
frontě,
odešli
na
oběd,
za
dvě
hodiny
jsou
zpátky.
Einen
halben
Tag
steh
ich
in
der
Schlange,
sie
sind
zum
Mittagessen
gegangen,
in
zwei
Stunden
sind
sie
zurück.
Kolem
poskok
běží,
někomu
pěkně
zalízt
do
zádi,
Ein
Laufbursche
rennt
vorbei,
um
jemandem
in
den
Arsch
zu
kriechen,
až
k
zemi
se
klaní,
zlatýho
hocha
kolem
provádí.
verbeugt
sich
bis
zum
Boden,
führt
den
goldenen
Jungen
herum.
Nehty
hezky
pěstěný,
Nägel
schön
gepflegt,
kvádro
módně
střižený.
Anzug
modisch
geschnitten.
Tohle
zlatý
děťátko
účet
za
plyn
nehlídá,
Dieses
goldene
Kind
achtet
nicht
auf
die
Gasrechnung,
směje
se
mi
do
ksichtu
a
klidně
povídá:
lacht
mir
ins
Gesicht
und
sagt
ganz
gelassen:
My
jsme
prostě
zlatý
hoši,
Wir
sind
einfach
goldene
Jungs,
můžeme
vše,
my
jsme
zlatý
hoši.
wir
können
alles,
wir
sind
goldene
Jungs.
Neserte
nás,
táta
si
vás
podá,
Ärgert
uns
nicht,
Vati
kriegt
euch,
táta
je
brácha
ministra
a
krev
není
voda.
Vati
ist
der
Bruder
vom
Minister
und
Blut
ist
dicker
als
Wasser.
Neumíme
nic,
jen
vyhazovat
kačky,
Wir
können
nichts,
außer
Geld
ausgeben,
chcem
stále
víc
- děvky,
chlast
a
rvačky.
wir
wollen
immer
mehr
- Mädels,
Suff
und
Schlägereien.
Nebejt
našich
tátů,
žerem
jen,
co
najdem
v
koši,
Ohne
unsere
Väter
würden
wir
nur
fressen,
was
wir
im
Müll
finden,
my
uměli
se
narodit,
my
jsme
zlatý
hoši.
wir
konnten
uns
die
Geburt
leisten,
wir
sind
goldene
Jungs.
My
jsme
prostě
zlatý
hoši,
Wir
sind
einfach
goldene
Jungs,
můžeme
vše,
my
jsme
zlatý
hoši.
wir
können
alles,
wir
sind
goldene
Jungs.
Neserte
nás,
táta
si
vás
podá,
Ärgert
uns
nicht,
Vati
kriegt
euch,
táta
je
brácha
ministra
a
krev
není
voda.
Vati
ist
der
Bruder
vom
Minister
und
Blut
ist
dicker
als
Wasser.
Neumíme
nic,
jen
vyhazovat
kačky,
Wir
können
nichts,
außer
Geld
ausgeben,
chcem
stále
víc
- děvky,
chlast
a
rvačky.
wir
wollen
immer
mehr
- Mädels,
Suff
und
Schlägereien.
Nebejt
našich
tátů,
žerem
jen,
co
najdem
v
koši,
Ohne
unsere
Väter
würden
wir
nur
fressen,
was
wir
im
Müll
finden,
my
uměli
se
narodit,
my
jsme
zlatý
hoši.
wir
konnten
uns
die
Geburt
leisten,
wir
sind
goldene
Jungs.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Artur Mikhaylov, Jan Macku
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.