Текст и перевод песни Dynamic Duo feat. Crush & djfriz - Life Is Good
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My
life
is
good
life
is
good
My
life
is
good,
life
is
good
난
부지런한
편은
아니라서
I'm
not
the
most
diligent
person,
아침에
일어나진
않지만
아침에
자서
하루가
길어
I
don't
get
up
in
the
morning,
but
I
go
to
bed
early
enough
to
make
the
day
feel
long
뱃속에
알람
덕에
끼니때는
잘
지켜도
My
stomach
alarm
goes
off
at
the
right
time
for
eating,
but,
설거지는
귀찮아서
매일
내일로
미뤄
Doing
the
dishes
is
a
bother,
so
I
put
it
off
until
tomorrow,
every
day
수염은
기분
따라
안
밀어도
I
don't
shave
my
beard
very
often,
매일같이
이마
라인은
깨끗하게
밀어줘
But
I
keep
my
hairline
clean
every
day
도둑
든
것
같은
내
방은
안
치워도
My
room
looks
like
it's
been
robbed,
but
I
don't
clean
it
up,
하루에
한
번
대장은
깨끗하게
비워줘
But
I
do
take
a
dump
once
a
day
to
keep
my
bowels
clean
일도
많아
놀
일
도
많아
There's
so
much
to
do,
so
much
to
play,
두
가지
다가
좋아서
고민도
너무
많아
I
like
both
of
them
so
much,
so
I
have
too
many
worries
흥이
너무
많아서
음악
아님
술에
I'm
so
excited
that
I
drink
alcohol
instead
of
music,
언제나
취한
상태
멈추는
게
안돼
I'm
always
drunk,
I
can't
stop
나
그리고
내
친구들은
소박해
My
friends
and
I
are
simple,
밤새
놀기
위해
단지
두
가지가
필요해
We
only
need
two
things
to
play
all
night
long
위닝
일레븐
근처에
세븐
일레븐만
있으면
돼
Winning
Eleven
and
a
Seven-Eleven
nearby
are
enough
그
순간
우리는
livin'
in
heaven
At
that
moment,
we're
livin'
in
heaven
오르락
내리락
우리
인생은
미끄럼틀
(때로는
쉬워)
Our
lives
are
a
roller
coaster,
up
and
down
(sometimes
easy)
근데
뭐
어쩌겠어
another
day
another
struggle
(때로는
안
쉬워)
But
what
can
we
do?
Another
day,
another
struggle
(sometimes
not
easy)
넘치지도
모자라지도
않게
나
살고
싶어
I
want
to
live
my
life
without
too
much
or
too
little,
거품
적당히
눈
덮인
맥주처럼
Like
a
beer
with
just
the
right
amount
of
foam
on
top
오
뻑뻑해진
관자놀이
위를
내리찍는
해머
Oh,
the
hammer
that
pounds
on
my
hardened
temples,
난
문득
꿈을
꿔
뜨거운
해변
위의
해먹
I
suddenly
have
a
dream
of
a
hammock
on
a
warm
beach
체념은
빠르게
할
일을
짚어보네
Despair
makes
me
quickly
take
stock
of
what
I
have
to
do
오늘의
짧은
휴가는
커피와
초콜릿
Today's
short
vacation
is
coffee
and
chocolate
성실함이
미덕이었던
게
Diligence
used
to
be
a
virtue,
이제는
무기여야
된다는
그
강박감에
Now
it's
an
obsession
that
has
become
a
weapon
의무처럼
쥐어짜내는
멜로디와
랩
Melodies
and
raps
that
I
squeeze
out
like
a
duty,
좌절감
치우고
잠시
보배드림
검색
I
put
aside
my
frustration
and
search
for
a
while
일년의
계획
어른스럽게
세워도
Even
if
I
make
a
year's
plan
like
a
grown-up,
초등학생의
방학
시간표처럼
무너지고
It
collapses
like
an
elementary
school
student's
vacation
schedule
책임감
땜에
고개가
무거워도
My
head
feels
heavy
with
responsibility,
숙일지언정
떨구진
않겠다고
다짐하고
But
I
make
a
vow
that
I
will
not
let
it
drop,
no
matter
what
인맥은
재산인데
관리는
안
달가워
Connections
are
an
asset,
but
I
don't
like
to
manage
them
친구놈들과
치맥은
여전히
반가워
But
I
still
like
to
eat
and
drink
with
my
friends
Bittersweet
내
현재의
적절한
단어
Bittersweet
is
the
right
word
for
my
current
situation
재호야
거품
안
넘치게
따라줘
Jaehoya,
don't
let
the
foam
overflow
따뜻한
라떼
한
잔의
여유
The
leisure
of
a
warm
latte,
하루를
시작해
life
is
so
good
Start
the
day,
life
is
so
good
지금
이대로만
중심을
잡고
살고
싶어
I
want
to
keep
my
focus
on
the
present
moment
거품
적당히
눈
덮인
맥주처럼
Like
a
beer
with
just
the
right
amount
of
foam
on
top
뭐
좀
신선한걸
해보려고
머리를
쥐어짜지만
I
wrack
my
brain,
trying
to
come
up
with
something
fresh,
내
상상력은
창작이란
트랙
위를
기어가
But
my
imagination
crawls
along
the
track
of
creation
그럴
땐
다
내려놓고
일어나곤
해
When
that
happens,
I
put
everything
down
and
get
up,
날
데려가
내
영혼을
데워줄
곳에
To
take
me
to
a
place
that
will
warm
my
soul
한동안
못
갔던
하동관에
가거나
I
might
go
to
Hadongkwan,
which
I
haven't
been
to
for
a
while,
청계천에
아바이
순대
먹으러
갈까나
Or
to
Cheonggyecheon
to
eat
abalone
sundae
국물이
목을
넘어가는
순간
The
moment
the
broth
goes
down
my
throat,
난
깨닫곤
해
충분해
this
is
good
life
I
realize
that
it's
enough,
this
is
a
good
life
내
입꼬리의
모양은
축져진
옷걸이처럼
The
shape
of
my
lips
is
like
a
bent
hanger,
피곤을
걸고
다니다가도
Even
though
I
walk
around
tired,
사진첩에
가족폴더
시간
가는지
몰라
The
family
folder
in
my
photo
album
shows
how
time
flies
쓴
맛이
나는
삶을
위한
마카롱
A
macaron
for
a
life
that
tastes
bitter,
막간을
이용해
While
the
intermission
is
taking
place,
옷이나
한
벌
살래
칼하츠
카시나
혹은
휴먼트리
I'm
going
to
buy
a
new
outfit,
from
Carhartts,
Kassin,
or
Humantry
찌그러진
하루
지나고
어둠은
오지만
Another
day
has
passed
and
darkness
falls,
내
삶은
햇빛
쪽에
서길
원하는
human
being
But
my
life
wants
to
stand
on
the
side
of
the
sun,
a
human
being
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.