Текст и перевод песни Dynamic Duo feat. Dean - How You Doin'?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How You Doin'?
How You Doin'?
느껴지네
의자
밑에
구명조끼
I
can
feel
the
life
jackets
under
the
seats
Tokyo
new
york
나성
불란서
Tokyo,
New
York,
London,
Paris
날라
다녀
무대위도
마찬가지
I've
been
flying
all
over
the
place,
and
it's
the
same
thing
on
stage
Sold
out
콘서트
완전
불
났어
Sold-out
concerts
are
completely
on
fire
프로듀서들은
비트가
든
냉장고를
통째로
맡겨
Producers
entrust
me
with
refrigerators
full
of
beats
난
김풍처럼
요리조리
해서
친절하게
떠
먹이지
I
cook
them
like
kimchi,
and
share
them
like
a
friendly
feast
원하면
전체공개
해
나의
레시피
I'll
even
release
the
recipe
to
the
whole
world
if
you
ask
시동을
걸어
예열
핸들
위에
삼지창
I
start
the
ignition
and
warm
up,
with
a
trident
on
the
handlebars
클래스
앞에
g
만루홈런
만들
때는
없었지
I
never
hit
grand
slams
in
front
of
the
class
받아들였어
내게
드리운
그림자와
빛
I've
embraced
the
shadows
and
the
light
that
shine
upon
me
어둠은
의식하되
눈은
밝은
쪽만
향하지
I'm
aware
of
darkness,
but
my
eyes
are
always
looking
towards
the
light
분기별로
차트에
자리
몇
개
분양
받은
다음
I'll
secure
a
few
chart
spots
every
quarter
제주도
바다
위에서
cuban
시가
태우고
손엔
입질
Then
I'll
smoke
a
Cuban
cigar
on
the
sea
in
Jeju
Island,
and
sip
on
some
rum
Nothin
but
smooth
sailing
우리음악도
smooth
sailing
Nothin'
but
smooth
sailing,
our
music
is
smooth
sailing
too
내겐
매일이
blessing
믿기
힘든
일이
생겨
Every
day
is
a
blessing
for
me,
it's
hard
to
believe
what's
happening
스튜디오
안에서
preemo와
chill
Preemo
and
I
are
chilling
in
the
studio
담
달엔
nba2k의
playlist에
Month
after
month,
on
the
NBA2K
playlist
NAS
Jay
Z
노래
옆에
AEAO
shit
AEA0
shit
next
to
NAS
and
Jay
Z's
songs
배고픈
거
보다
아픈
게
문제인
Being
hungry
is
less
of
a
problem
than
being
in
pain
이
바닥이지만
난
정치인이
아니야
I'm
down-to-earth,
but
I'm
not
a
politician
그저
영원히
내
삶이
사각팬티
안에
바람
My
life
will
forever
be
a
breeze
in
my
boxer
shorts
같은
기분이길
바라
뭐
하러
빡빡하게
살아
I
hope
you
feel
the
same
way,
why
live
life
so
tightly?
(요즘
어때?)
좋다
나쁘다
하지
뭐
(How
are
you
doing
these
days?)
Good
and
bad,
what
can
I
say?
(별일
없고?)
있다
없다
하지
뭐
(Is
everything
okay?)
There's
ups
and
downs,
what
can
I
say?
궁금하다면
썰
풀어볼게
If
you're
curious,
I'll
tell
you
the
story
If
you
don't
know
now
you
know
If
you
don't
know
now
you
know
요즘
어때?
좋다
나쁘다
하지
뭐
(How
are
you
doing
these
days?)
Good
and
bad,
what
can
I
say?
별일
없고?
있다
없다
하지
뭐
(Is
everything
okay?)
There's
ups
and
downs,
what
can
I
say?
궁금하다면
썰
풀어볼게
If
you're
curious,
I'll
tell
you
the
story
If
you
don't
know
If
you
don't
know
일년
반이란
시간도
지갑도
탈탈
털렸지
A
year
and
a
half,
my
wallet
and
I
were
both
dead
broke
혹
붙은
뒤통수는
알딸딸
뼈저렸지
The
back
of
my
head
was
tingling,
I
was
exhausted
거
누구처럼
말발
하나로
판
뒤집는
재주는
없어서
I
don't
have
the
ability
to
turn
things
around
with
just
my
words
술로
몸은
버렸어도
그
천성은
못
버려서
활달
I
gave
up
my
body
to
alcohol,
but
I
couldn't
give
up
my
active
nature
바보처럼
깔깔
웃지
속으론
칼
갈어
I
laugh
like
an
idiot,
but
deep
down
I'm
sharpening
my
knives
확실히
선을
긋지
적과
동지를
나눠
I
draw
a
clear
line,
separating
enemies
from
allies
여러
번
밑줄을
긋지
실패는
교과서
I
underline
failures
multiple
times,
they're
my
textbooks
내
팔자는
기구해
때론
바닥을
기구
My
fortune
is
strange,
sometimes
it's
the
bottom
of
the
barrel
하지만
난
열
받을
수록
더
높이
나는
기구
But
I'm
an
air
balloon
that
flies
higher
the
more
heat
I
get
이기구
지구
하길
계속하니
더
커지구
I
keep
saying
"Keep
it
down
to
earth,"
and
it
keeps
getting
bigger
학교운동장처럼
점점
더
작아지는
지구
The
Earth
is
getting
smaller,
like
a
school
playground
질투
더
커
보여
남의
떡
Jealousy
makes
other
people's
food
look
bigger
다들
내
실투만
기다려
상대팀
덕
아웃
같이
Everyone's
waiting
for
me
to
fail,
like
the
opposing
team's
dugout
일등은
외로워
모두가
적
Being
the
best
is
lonely,
everyone's
an
enemy
그래서
내
귓등의
가려움은
만성적인
지병
That's
why
the
itch
in
my
ears
is
a
chronic
condition
내
성치
않은
정신엔
성취가
보여주는
For
my
immature
mind,
the
only
thing
that
works
as
a
sedative
경치만이
잘
듣는
신경안정제
Is
the
view
of
my
accomplishments
얄밉게
빈정거리는
말들
조차
농담으로
인정
I
even
take
the
meanest
insults
as
jokes
잠시
신처럼
각성돼
다들
발정제
먹인
돼지
For
a
moment,
I
become
like
a
god,
arousing
the
pigs
돈이면
질질
싸
TV쇼와의
케미
본질은
질식사
Money
is
like
garbage,
our
chemistry
with
TV
shows
is
suffocating
거의
매미처럼
빛보고
나면
빌빌
싸
Like
cicadas,
we
tremble
when
we
see
the
light
여태
수태
봤지
질질
짜며
떠나는
실직자
I've
seen
enough
of
unemployed
people
leaving,
crying
their
eyes
out
(요즘
어때?)
좋다
나쁘다
하지
뭐
(How
are
you
doing
these
days?)
Good
and
bad,
what
can
I
say?
(별일
없고?)
있다
없다
하지
뭐
(Is
everything
okay?)
There's
ups
and
downs,
what
can
I
say?
궁금하다면
썰
풀어볼게
If
you're
curious,
I'll
tell
you
the
story
If
you
don't
know
now
you
know
If
you
don't
know
now
you
know
(요즘
어때?)
좋다
나쁘다
하지
뭐
(How
are
you
doing
these
days?)
Good
and
bad,
what
can
I
say?
(별일
없고?)
있다
없다
하지
뭐
(Is
everything
okay?)
There's
ups
and
downs,
what
can
I
say?
궁금하다면
썰
풀어볼게
If
you're
curious,
I'll
tell
you
the
story
If
you
don't
know
now
you
know
If
you
don't
know
now
you
know
(요즘
어때?)
좋다
나쁘다
하지
뭐
(How
are
you
doing
these
days?)
Good
and
bad,
what
can
I
say?
(별일
없고?)
있다
없다가
하지
뭐
(Is
everything
okay?)
There's
ups
and
downs,
what
can
I
say?
But
I
don't
give
a
fuck
But
I
don't
give
a
fuck
담담하게
그래왔던
듯
I
act
like
it's
no
big
deal
Uh
어때
어때
Uh,
how
are
you,
how
are
you?
It's
unfair
unfair
It's
unfair,
unfair
And
it's
freaking
me
out
And
it's
freaking
me
out
But
뭐
어때
어때
But
what,
how
are
you,
how
are
you?
It's
okay
okay
It's
okay,
okay
또
안
그런
척
하곤
I
pretend
again
Love
this
game
Love
this
game
I
said
I
love
this
game
I
said
I
love
this
game
Love
this
pain
Love
this
pain
So
plz
don't
ask
me
So
please
don't
ask
me
That's
all
I
know
That's
all
I
know
It's
all
I
know
It's
all
I
know
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.