Текст и перевод песни Dynamic Duo - 끝 (Apoptosis)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
끝 (Apoptosis)
The End (Apoptosis)
퇴근하는
길에
한쪽
눈을
구기며
허름한
와이셔츠에
단추를
푸르네
I
walk
home
from
work,
one
eye
squinting,
untucking
the
buttons
on
my
shabby
dress
shirt.
집으로
향하는
발길을
조금
돌려
한강변으로
쓸쓸히
피곤해진
발을
구르네
I
turn
my
weary
feet
slightly
towards
the
Han
River
instead
of
heading
home.
앙상해진
내
손목을
바라봐
거의
다
아물어진
동맥에
흉터
I
look
at
my
scarred
wrist,
the
lacerations
on
my
arteries
almost
healed.
늦가을
바람에
어깨를
조금
떨어
툭
튀어나온
광대뼈를
손으로
훑어
My
shoulders
tremble
a
bit
in
the
late
autumn
wind,
and
I
run
my
hand
over
my
prominent
cheekbones.
친구도
잃었지
사랑도
잃었지
원대한
꿈
따위는
잠시
뒤로
미뤘지
I
lost
my
friends
and
my
love,
and
I
put
my
grand
dreams
on
hold
for
a
while.
시간은
처음부터
나를
기다리지
않았지
Time
never
waited
for
me
from
the
start.
단
한번
여유도
내게
허락하지
않았지
It
never
allowed
me
a
single
moment
of
respite.
세상에
천재들을
모독하고
나는
왜
이
모양일까
부모님을
원망하고
I
slander
the
geniuses
of
the
world.
Why
am
I
like
this?
I
resent
my
parents.
또
감사하고
또
원망하고
또
감사하고
또
원망하고
I
resent
them,
then
I'm
grateful,
then
I
resent
them,
then
I'm
grateful,
then
I
resent
them
again.
내가
숨이
끊어졌을
때
날
위해
울어
줄
사람
열손가락도
채
안
되는
것
같아
When
I
die,
I
don't
think
there
will
be
ten
people
who
will
cry
for
me.
순간의
위로가
담배와
술이라는
게
멋지게
느껴졌다가도
참
엿
같아
For
a
moment,
I
find
comfort
in
cigarettes
and
alcohol.
It
feels
good,
but
then
I
feel
like
a
loser.
세상에
나
혼자라는
생각이
맴돌아서
소름
끼치게
눈물
겨워져
The
thought
that
I'm
alone
in
the
world
haunts
me,
and
my
eyes
fill
with
tears.
누가
날
잡아줬으면
해
어지럽네
나
지금
저
강물에
떠내려갈
것
같애
I
wish
someone
would
hold
me.
I
feel
dizzy.
I
feel
like
I'm
going
to
float
away
into
the
river.
이젠
널
놓아줄
때인
것
같아
(이젠
보내줄게
널
보내줄게)
I
think
it's
time
to
let
go
of
you
(I'll
let
you
go
now,
I'll
let
you
go).
이젠
널
보내줄
때인
것
같아
(이젠
보내줄게
널
보내줄게)
I
think
it's
time
to
let
you
go
(I'll
let
you
go
now,
I'll
let
you
go).
잘
가
세상아
(이젠
보내줄게
널
보내줄게)
Goodbye
world
(I'll
let
you
go
now,
I'll
let
you
go).
잘
가
세상아
(이젠
보내줄게
널
보내줄게)
Goodbye
world
(I'll
let
you
go
now,
I'll
let
you
go).
포기에
또
포기
패배에
또
패배
지는
일에
너무
익숙
해진
것
같아
I'm
used
to
giving
up
and
failing.
I'm
used
to
losing.
무너지는
각오
계속되는
낙오
오...
모두에게
나는
짐인
것
같아
I'm
prepared
to
fall,
to
keep
falling
behind.
It
feels
like
I'm
a
burden
to
everyone.
청춘은
계속
달아나
나를
버리고
두려움은
계속
자라가
나이를
먹이로
My
youth
keeps
running
away
from
me,
leaving
me
behind.
My
fears
keep
growing,
feeding
on
my
age.
창을
열어도
속이
답답해
공기조차
나를
미워하는
것
같아
Even
when
I
open
the
window,
I
feel
suffocated.
It's
like
the
air
itself
hates
me.
실패한
사랑에
날카로운
파편은
폐에
박혀
숨
쉴
때마다
날
찔러
The
sharp
shards
of
a
failed
love
are
stuck
in
my
lungs,
piercing
me
every
time
I
breathe.
믿었던
사람에
데인
기억은
칼이
돼서
날
위협해
방구석으로
밀어
The
memory
of
someone
I
trusted
turned
into
a
knife,
threatening
me,
cornering
me.
상처가
무서워서
만남은
두려워
외로움이
두려워서
혼자는
무서워
I'm
afraid
of
being
hurt,
so
I
fear
meeting
people.
I'm
afraid
of
being
alone,
but
I'm
also
afraid
of
loneliness.
이토록
고독한
인생이
난
싫어
내겐
빌어먹을
하루조차
길어
I
hate
this
lonely
life
of
mine.
Even
a
single
day
is
too
long
for
me.
이제
난
너무
지쳤어
한계라는
벽에
많이
부딪혀서
I'm
so
tired
now.
I've
hit
the
wall
of
my
limits
too
many
times.
세상에
폐만
끼쳤어
떳떳하게
살아
보려고
나
많이
노력했지만
I've
been
a
burden
to
the
world.
I
tried
so
hard
to
live
an
honorable
life,
but
맨
정신으론
숨쉬기도
어려워져서
결정했어
지독하게
술에
절어서
It
became
hard
to
breathe
with
a
sober
mind,
so
I
decided
to
drown
myself
in
alcohol.
삶의
끝에
몸을
던졌어
심장이
멎을
만큼
세게
부딪혔어
I
threw
myself
into
the
end
of
life,
hitting
it
hard
enough
to
stop
my
heart.
이젠
널
놓아줄
때인
것
같아
(이젠
보내줄게
널
보내줄게)
I
think
it's
time
to
let
go
of
you
(I'll
let
you
go
now,
I'll
let
you
go).
이젠
널
보내줄
때인
것
같아
(이젠
보내줄게
널
보내줄게)
I
think
it's
time
to
let
you
go
(I'll
let
you
go
now,
I'll
let
you
go).
잘
가
세상아
(이젠
보내줄게
널
보내줄게)
Goodbye
world
(I'll
let
you
go
now,
I'll
let
you
go).
잘
가
세상아
(이젠
보내줄게
널
보내줄게)
Goodbye
world
(I'll
let
you
go
now,
I'll
let
you
go).
지독한
꿈을
꿧어
견딜
수
없이
긴
꿈
속에서
난
관속에
갇힌
시체였어
I
woke
from
a
terrible
dream,
a
dream
so
long
and
unbearable
that
I
was
a
corpse
in
a
coffin.
아무리
소리지르고
발버둥
쳐봐도
그
어둠
속에서
난
벗어날
수
없었어
No
matter
how
much
I
screamed
or
struggled,
I
couldn't
escape
that
darkness.
그리고
감각이
무뎌지기
시작하면서
기억들도
하나
둘씩
지워졌어
And
as
my
senses
began
to
dull,
my
memories
started
to
fade
away,
one
by
one.
점점
흐려졌어
무서워졌어
갑자기
내가
지워지는
게
두려워졌어
Everything
became
blurred
and
terrifying.
Suddenly,
I
was
afraid
of
being
erased.
정신이
번쩍
들고
몸이
소스라
쳤어
갈증은
심해지고
허린
구부러졌어
I
woke
up
with
a
start,
my
body
trembling.
I
was
thirsty
and
hungry.
살아야겠다는
희미했던
의지가
다시
너울성
파도처럼
거세게
몰아치면서
A
faint
will
to
live
surged
through
me
like
a
crashing
wave,
unbalancing
the
scales
between
life
and
death.
생과
사
사이에
저울질
균형은
깨졌어
숨을
퍼붓지
I
gasped
for
breath.
악착같은
생의
의지는
아니더라도
숨을
거두기는
싫어
다시
살고
싶어
It
wasn't
a
fierce
will
to
live,
but
I
didn't
want
to
die.
I
wanted
to
live
again.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.