Dynamic Duo - 비극 Part 2 (Tragedy Part 2) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Dynamic Duo - 비극 Part 2 (Tragedy Part 2)




비극 Part 2 (Tragedy Part 2)
Travesty Part 2 (Tragedy Part 2)
여긴 뜨거운 사막 아무도 없어
I’m in a scorching desert, alone
지독히도 목이 탈진 누웠어
Parched and exhausted, collapsed on the ground
모래 위에서 그렇게 죽었어
I died there in the sand
끔찍한 악몽 축축해 많이 흘렸어
A terrible nightmare, I’m drenched in sweat
땀을 기억이 가물 가물
My memory is hazy
모르겠어 내가 어디서 잠을 건지
I don’t know where I slept
옆에서 벗고 자는 여자는
Who is this naked woman sleeping next to me?
내가 아는 여자는 아닌데
She’s not the one I know
나는 정체도 모르는 여자와
Why am I lying in bed, naked with
나체로 후진 모텔에서 같은 침대에 누워있는 걸까?
A stranger in a cheap motel?
지독한 숙취. 설마? 어제 받아 마신 보드카?
An awful hangover. Could it be the vodka I had yesterday?
모르겠어 전화기는 꺼졌어
I don’t know, the phone is turned off
와이프를 생각하니 눈이 번쩍 떠졌어
I think of my wife and jump up
여자는 계속 죽은 자고 있어
The woman is still sleeping, like she’s dead
고개를 숙이고 나가고 있어
I put my head down and leave
비극 우스워도 웃지 못할 희극
Tragedy, a comedy you can’t laugh at
허투루 듣지 말아줘 지금 이야기를
Honey, don’t listen to this story
I′m in middle of 생지옥
I’m in the middle of hell
파멸을 기다리는 10분 대기조
I’m a walking disaster, a ten-minute countdown to my doom
여긴 어디 낯선데
Where is this strange place?
정오의 햇빛 각성돼
Awakened by the midday sun
후디에 모자를 뒤집어
My hoodie and hat pulled down
이건 옷도 아닌데
These aren’t my clothes
지갑 없고 주머닌 텅텅 비어
My wallet is gone, my pockets are empty
머리 안엔 개들이 멍멍 짖어
My head is pounding
더듬어봤어 어젯밤의 기억
I try to piece together last night’s memory
필름의 강남 클럽
The last image is a Gangnam club
재벌2세 만지는 사람들이 불러낸 자리
A place where chaebol’s sons and their hangers-on gather
얼굴 다듬은 여자들이 많았고
There were a lot of pretty girls
성공을 견제하는 성가신 놈들
And some annoying guys who were jealous of my success
기분 나쁜 미소로 내게 독한 술을 권했네
With a nasty smile, they kept forcing me to drink
들이켰지 담에 정전 꺼졌구
I did, shot after shot, and then the lights went out
일단 집으로 가서 와이프에겐 적당히 둘러댔지만
I went home and told my wife some lie
기분이 찝찝해 물로 머릿속에 물음표를 한참 씻어냈지
But my mind was uneasy, I filled my head with questions
다시 일상으로 컴백 근데 맘은 좌불안석
I went back to my routine, but my heart was restless
가까이 어지럽던 밤이 다시 떠올라서
That chaotic night from a month ago kept coming back to me
한산했던 전화기가 오늘따라 유난스러웠지
The phone that had been quiet suddenly rang repeatedly
낯선 여자의 목소리 횡설수설 화가 나있었지
An unfamiliar woman’s voice, rambling and angry
통화를 끊은 다음 그녀가 보낸 첨부파일 하나
After hanging up, she sent me an attachment
사진인데 이거 아기 초음파 같아
It’s a picture, looks like a baby’s sonogram
입술은 빠싹 말라 애가
My lips are dry, my heart is pounding
날짜를 계산해보면 같아
If I calculate the dates, it could be mine
어우 침착한 말했지
I try to stay calm and say,
오늘 일단 퇴근하고 저녁에 만나
“Let’s meet after work today, for dinner”
아무래도 조금 수상해
Something is fishy
그날 같애 술잔에
What did I drink that night?
누가 도대체 왜? 그런 쪽으로만
Who drugged me, and why?
자꾸 생각이 기울어서 불안해
My mind keeps tilting towards dark thoughts
만나자마자 그녀는 펑펑 울어
As soon as we met, she burst into tears
어떻게 하냐고 내게 끊임없이 물어
Asking me what to do, over and over
안면 깔고 차갑게 굴었지
I put on a cold face and said,
유부남 얼마나 원하냐고 물었지
“I’m a married man, how much do you want?”
그게 너무 돌직구였나봐
Maybe that was too blunt,
타는 불에다가 기름을 뿌렸나봐
I poured oil on the fire
그녀는 돌변해서 무섭게 욕을 퍼부었지
She transformed into a monster and cursed me
대부분 두고 보자는 식의 저주였지.
Most of it was like a curse, saying “you’ll see”
사무실에도 난입
She even barged into my office
한동안 제정신 아니었네
I wasn’t in my right mind for a while
책상 앞으로 배달된 편지봉투
An envelope delivered to my desk
침대 그녀와 사진과 작은 쪽지 안에 메세지
A picture of her and me in bed and a note with a message
주소로도 보냈대
She sent it to my home address too
정신이 들었을 때쯤 서있더라고 가정법원 앞에
When I came to my senses, I was standing in front of the family court
신문 연예면 흔한 기사처럼
In the entertainment section of the newspaper, like a common article
순간의 실수로 인생은 갔지
In a moment of mistake, my life went up in smoke
막장 드라마 같애 인생은 새카맣게 불탔지
Like a cheap drama, my life was burned to ashes
명예 가족 안정된 삶이 내게 주던 만족
The money, the fame, the family, the stable life I had
이건 완벽한 파멸.
This is complete ruin
먹지도 자지도 못해서 얼굴은 반쪽
I can’t eat or sleep, my face is haggard
산산조각이 나버린 쓰나미가 지나간듯한 폐허에서
My life is shattered, like ruins after a tsunami
한숨 사이에 실소가 새어 나와
In the middle of a sigh, laughter escapes
찢어질듯한 영혼의 극한 lord 무엇을 일깨우려는 걸까
My soul, torn apart, what is it trying to awaken?
No more drama in my life 기나긴 악몽을 같아
No more drama in my life, I feel like I’ve woken up from a long nightmare
비극 우스워도 웃지 못할 희극
Tragedy, a comedy you can’t laugh at
허투루 듣지 말아줘 지금 이야기를
Honey, don’t listen to this story
I'm in middle of 생지옥
I’m in the middle of hell
파멸을 기다리는 10분 대기조
I’m a walking disaster, a ten-minute countdown to my doom





Авторы: 최재호


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.