Текст и перевод песни Dynamic Duo - 비극 Part 2 (Tragedy Part 2)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
비극 Part 2 (Tragedy Part 2)
Travesty Part 2 (Tragedy Part 2)
여긴
뜨거운
사막
아무도
없어
I’m
in
a
scorching
desert,
alone
지독히도
목이
타
탈진
누웠어
Parched
and
exhausted,
collapsed
on
the
ground
모래
위에서
그렇게
난
죽었어
I
died
there
in
the
sand
끔찍한
악몽
축축해
많이
흘렸어
A
terrible
nightmare,
I’m
drenched
in
sweat
땀을
아
기억이
가물
가물
My
memory
is
hazy
모르겠어
내가
어디서
잠을
잔
건지
I
don’t
know
where
I
slept
내
옆에서
다
벗고
자는
이
여자는
Who
is
this
naked
woman
sleeping
next
to
me?
내가
아는
여자는
아닌데
She’s
not
the
one
I
know
나는
왜
정체도
모르는
여자와
Why
am
I
lying
in
bed,
naked
with
나체로
후진
모텔에서
같은
침대에
누워있는
걸까?
A
stranger
in
a
cheap
motel?
지독한
숙취.
설마?
어제
받아
마신
보드카?
An
awful
hangover.
Could
it
be
the
vodka
I
had
yesterday?
모르겠어
전화기는
꺼졌어
I
don’t
know,
the
phone
is
turned
off
와이프를
생각하니
눈이
번쩍
떠졌어
I
think
of
my
wife
and
jump
up
여자는
계속
죽은
듯
자고
있어
The
woman
is
still
sleeping,
like
she’s
dead
난
고개를
푹
숙이고
나가고
있어
I
put
my
head
down
and
leave
비극
우스워도
웃지
못할
희극
Tragedy,
a
comedy
you
can’t
laugh
at
허투루
듣지
말아줘
지금
내
이야기를
Honey,
don’t
listen
to
this
story
I′m
in
middle
of
생지옥
I’m
in
the
middle
of
hell
난
나
파멸을
기다리는
10분
대기조
I’m
a
walking
disaster,
a
ten-minute
countdown
to
my
doom
여긴
어디
낯선데
Where
is
this
strange
place?
정오의
햇빛
각성돼
Awakened
by
the
midday
sun
후디에
모자를
푹
뒤집어
써
My
hoodie
and
hat
pulled
down
이건
내
옷도
아닌데
These
aren’t
my
clothes
지갑
없고
주머닌
텅텅
비어
My
wallet
is
gone,
my
pockets
are
empty
머리
안엔
개들이
멍멍
짖어
My
head
is
pounding
더듬어봤어
어젯밤의
기억
I
try
to
piece
together
last
night’s
memory
필름의
끝
강남
클럽
The
last
image
is
a
Gangnam
club
재벌2세
돈
좀
만지는
사람들이
불러낸
자리
A
place
where
chaebol’s
sons
and
their
hangers-on
gather
얼굴
좀
다듬은
여자들이
많았고
There
were
a
lot
of
pretty
girls
내
성공을
견제하는
성가신
놈들
몇
명
And
some
annoying
guys
who
were
jealous
of
my
success
기분
나쁜
미소로
내게
독한
술을
막
권했네
With
a
nasty
smile,
they
kept
forcing
me
to
drink
들이켰지
원
올
투
그
담에
정전
불
꺼졌구
I
did,
shot
after
shot,
and
then
the
lights
went
out
일단
집으로
가서
와이프에겐
적당히
둘러댔지만
I
went
home
and
told
my
wife
some
lie
기분이
찝찝해
물로
머릿속에
물음표를
한참
씻어냈지
But
my
mind
was
uneasy,
I
filled
my
head
with
questions
다시
일상으로
난
컴백
근데
맘은
좌불안석
I
went
back
to
my
routine,
but
my
heart
was
restless
한
달
가까이
어지럽던
그
날
밤이
다시
떠올라서
That
chaotic
night
from
a
month
ago
kept
coming
back
to
me
한산했던
전화기가
오늘따라
유난스러웠지
The
phone
that
had
been
quiet
suddenly
rang
repeatedly
낯선
여자의
목소리
횡설수설
화가
나있었지
An
unfamiliar
woman’s
voice,
rambling
and
angry
통화를
끊은
다음
그녀가
보낸
첨부파일
하나
After
hanging
up,
she
sent
me
an
attachment
사진인데
이거
아기
초음파
같아
It’s
a
picture,
looks
like
a
baby’s
sonogram
입술은
빠싹
말라
애가
타
My
lips
are
dry,
my
heart
is
pounding
날짜를
계산해보면
내
애
같아
If
I
calculate
the
dates,
it
could
be
mine
나
어우
침착한
척
말했지
I
try
to
stay
calm
and
say,
오늘
일단
퇴근하고
저녁에
만나
“Let’s
meet
after
work
today,
for
dinner”
아무래도
조금
수상해
Something
is
fishy
그날
뭘
탄
것
같애
그
술잔에
What
did
I
drink
that
night?
누가
도대체
왜?
그런
쪽으로만
Who
drugged
me,
and
why?
자꾸
생각이
기울어서
불안해
My
mind
keeps
tilting
towards
dark
thoughts
만나자마자
그녀는
펑펑
울어
As
soon
as
we
met,
she
burst
into
tears
어떻게
하냐고
내게
끊임없이
물어
Asking
me
what
to
do,
over
and
over
난
안면
딱
깔고
차갑게
굴었지
I
put
on
a
cold
face
and
said,
난
유부남
얼마나
원하냐고
물었지
“I’m
a
married
man,
how
much
do
you
want?”
그게
너무
돌직구였나봐
Maybe
that
was
too
blunt,
타는
불에다가
기름을
뿌렸나봐
I
poured
oil
on
the
fire
그녀는
돌변해서
무섭게
욕을
퍼부었지
She
transformed
into
a
monster
and
cursed
me
대부분
두고
보자는
식의
저주였지.
Most
of
it
was
like
a
curse,
saying
“you’ll
see”
내
사무실에도
난입
She
even
barged
into
my
office
뭐
한동안
제정신
아니었네
I
wasn’t
in
my
right
mind
for
a
while
내
책상
앞으로
배달된
편지봉투
An
envelope
delivered
to
my
desk
침대
위
그녀와
내
사진과
작은
쪽지
안에
메세지
A
picture
of
her
and
me
in
bed
and
a
note
with
a
message
내
집
주소로도
보냈대
She
sent
it
to
my
home
address
too
정신이
들었을
때쯤
서있더라고
가정법원
앞에
When
I
came
to
my
senses,
I
was
standing
in
front
of
the
family
court
신문
연예면
흔한
기사처럼
In
the
entertainment
section
of
the
newspaper,
like
a
common
article
한
순간의
실수로
내
인생은
훅
갔지
In
a
moment
of
mistake,
my
life
went
up
in
smoke
막장
드라마
같애
내
인생은
새카맣게
불탔지
Like
a
cheap
drama,
my
life
was
burned
to
ashes
돈
명예
가족
안정된
삶이
내게
주던
만족
The
money,
the
fame,
the
family,
the
stable
life
I
had
이건
완벽한
파멸.
This
is
complete
ruin
먹지도
자지도
못해서
얼굴은
반쪽
I
can’t
eat
or
sleep,
my
face
is
haggard
산산조각이
나버린
삶
쓰나미가
지나간듯한
폐허에서
My
life
is
shattered,
like
ruins
after
a
tsunami
한숨
사이에
실소가
새어
나와
In
the
middle
of
a
sigh,
laughter
escapes
찢어질듯한
영혼의
극한
lord
무엇을
일깨우려는
걸까
My
soul,
torn
apart,
what
is
it
trying
to
awaken?
No
more
drama
in
my
life
기나긴
악몽을
꾼
것
같아
No
more
drama
in
my
life,
I
feel
like
I’ve
woken
up
from
a
long
nightmare
비극
우스워도
웃지
못할
희극
Tragedy,
a
comedy
you
can’t
laugh
at
허투루
듣지
말아줘
지금
내
이야기를
Honey,
don’t
listen
to
this
story
I'm
in
middle
of
생지옥
I’m
in
the
middle
of
hell
난
나
파멸을
기다리는
10분
대기조
I’m
a
walking
disaster,
a
ten-minute
countdown
to
my
doom
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 최재호
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.