Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prend soin d'elle
Pass auf sie auf
Oh
Uuuuhhh.
Motherland
Baby
Oh
Uuuuhhh.
Mutterland
Baby
Booboo
uuuhhh...
King
Kong!
Nananananana
...
Booboo
uuuhhh...
King
Kong!
Nananananana
...
Je
connais
des
hommes
Ich
kenne
Männer
Qui
sont
prêts
à
tout
donner
Die
bereit
sind,
alles
zu
geben
Pour
avoir
une
femme
qui
les
aime
Um
eine
Frau
zu
haben,
die
sie
liebt
Oh
oui
...
Je
connais
aussi
des
hommes
Oh
ja
...
Ich
kenne
auch
Männer
Qui
ont
des
femmes
qui
les
aiment
Die
Frauen
haben,
die
sie
lieben
Mais
qui
sont
incapables
Aber
die
unfähig
sind
De
reconnaitre
cet
amour
même
Diese
Liebe
überhaupt
zu
erkennen
Ta
femme,
c'est
ton
plus
beau
cadeau
Deine
Frau,
sie
ist
dein
schönstes
Geschenk
Si
tu
ne
peux
pas
prendre
soin
d'elle
Wenn
du
nicht
auf
sie
aufpassen
kannst
Quelqu'un
d'autre
le
fera
à
ta
place
Wird
es
jemand
anderes
an
deiner
Stelle
tun
Et
tu
verras
Und
du
wirst
sehen
Ta
femme,
c'est
ton
plus
beau
cadeau
Deine
Frau,
sie
ist
dein
schönstes
Geschenk
Si
tu
ne
peux
pas
prendre
soin
d'elle
Wenn
du
nicht
auf
sie
aufpassen
kannst
Quelqu'un
d'autre
le
fera
à
ta
place
Wird
es
jemand
anderes
an
deiner
Stelle
tun
Et
tu
verras
Und
du
wirst
sehen
Je
trouve
ça
tragique
Ich
finde
es
tragisch
De
voir
un
mec
dans
la
rue
Einen
Kerl
auf
der
Straße
zu
sehen
Qui
brutalise
sa
femme
Der
seine
Frau
brutal
behandelt
Parce
qu'ils
ont
des
petits
problèmes
Weil
sie
kleine
Probleme
haben
Comment
peux-tu
taper
ton
amour
Wie
kannst
du
deine
Liebe
schlagen
Celle-là
qui
fait
battre
ton
cœur
Diejenige,
die
dein
Herz
höher
schlagen
lässt
Les
femmes
sont
nos
bébés
Frauen
sind
unsere
Babys
Il
faut
les
cajoler
Man
muss
sie
hätscheln
Les
femmes
sont
nos
bébés
Frauen
sind
unsere
Babys
Il
faut
les
cajoler
wè
wè
Man
muss
sie
hätscheln
wè
wè
Elles
ont
besoin
d'affection
Sie
brauchen
Zuneigung
Elles
n'ont
pas
besoin
d'être
brutalisées
Sie
brauchen
nicht
brutal
behandelt
zu
werden
Papa
Dynastie
dit...
Papa
Dynastie
sagt...
Ta
femme,
c'est
ton
plus
beau
cadeau
Deine
Frau,
sie
ist
dein
schönstes
Geschenk
Si
tu
ne
peux
pas
prendre
soin
d'elle
Wenn
du
nicht
auf
sie
aufpassen
kannst
Quelqu'un
d'autre
le
fera
à
ta
place
Wird
es
jemand
anderes
an
deiner
Stelle
tun
Et
tu
verras
Und
du
wirst
sehen
Ta
femme,
c'est
ton
plus
beau
cadeau
Deine
Frau,
sie
ist
dein
schönstes
Geschenk
Si
tu
ne
peux
pas
prendre
soin
d'elle
Wenn
du
nicht
auf
sie
aufpassen
kannst
Quelqu'un
d'autre
le
fera
à
ta
place
Wird
es
jemand
anderes
an
deiner
Stelle
tun
Et
tu
verras
Und
du
wirst
sehen
Ekié
ah
minga
me
nyang
me
teu
me
kana
ya
Ekié
ah
minga
me
nyang
me
teu
me
kana
ya
Boulba
koun
kana
né
zeu
zam
boteu
ya
neu
mbot
é
mian
neu...
Boulba
koun
kana
né
zeu
zam
boteu
ya
neu
mbot
é
mian
neu...
Moeu
momeu
loneu
mossung
me
tegue
mo
lonieu
Moeu
momeu
loneu
mossung
me
tegue
mo
lonieu
A
na
yayeu
teu
tsimi
toma
pouen
teu
ma
A
na
yayeu
teu
tsimi
toma
pouen
teu
ma
Nyonga...
Moi
j'aime
ma
go...
Moi
j'aime
ma
go
Nyonga...
Ich
liebe
mein
Mädchen...
Ich
liebe
mein
Mädchen
Moi
j'aime
ma
go
(Moi
j'aime
ma
go)
Ich
liebe
mein
Mädchen
(Ich
liebe
mein
Mädchen)
Je
dis,
moi
j'aime
ma
go,
Ma
kiri
betong
Ich
sage,
ich
liebe
mein
Mädchen,
Ma
kiri
betong
Ta
femme,
c'est
ton
plus
beau
cadeau
Deine
Frau,
sie
ist
dein
schönstes
Geschenk
Si
tu
ne
peux
pas
prendre
soin
d'elle
Wenn
du
nicht
auf
sie
aufpassen
kannst
Quelqu'un
d'autre
le
fera
à
ta
place
Wird
es
jemand
anderes
an
deiner
Stelle
tun
Et
tu
verras
Und
du
wirst
sehen
Ta
femme,
c'est
ton
plus
beau
cadeau
Deine
Frau,
sie
ist
dein
schönstes
Geschenk
Si
tu
ne
peux
pas
prendre
soin
d'elle
Wenn
du
nicht
auf
sie
aufpassen
kannst
Quelqu'un
d'autre
le
fera
à
ta
place
Wird
es
jemand
anderes
an
deiner
Stelle
tun
Et
tu
verras
Und
du
wirst
sehen
Lego!
Stanley
Enow...
Lego!
Stanley
Enow...
You
see
love
is
a
beautiful
thing
Siehst
du,
Liebe
ist
eine
wunderschöne
Sache
But
you
know
every
beautiful
thing
needs
pain
Aber
du
weißt,
jede
schöne
Sache
braucht
Schmerz
No
pain
no
game,
That's
the
rule
of
the
game
Kein
Schmerz,
kein
Spiel,
Das
ist
die
Regel
des
Spiels
Better
ready
up
your
mind
cause
you
know
ndolo
no
be
play
Bereite
lieber
deinen
Geist
vor,
denn
du
weißt,
Liebe
(ndolo)
ist
kein
Spiel
Goddamn!
She
no
want
your
beautiful
ring
Verdammt!
Sie
will
deinen
schönen
Ring
nicht
Broda
better
be
real
Bruder,
sei
besser
echt
Love
her
under
the
rain
Liebe
sie
im
Regen
Better
call
her
bébé
Nenn
sie
besser
Bébé
Sinon
un
perika
va
taper
Sonst
wird
ein
Nebenbuhler
(perika)
zuschlagen
I
di
enter
the
day,
pourra
dire
qu'un
jour
vous
pleurer
Ich
greife
ein,
damit
ihr
nicht
eines
Tages
weint
When
love
is
gone
she
talk
say
she
don
tired
Wenn
die
Liebe
weg
ist,
sagt
sie,
sie
ist
müde
You
can
ask
my
nigga
Dynastie
The
Tiger
Du
kannst
meinen
Kumpel
Dynastie
The
Tiger
fragen
You
know
me,
wow
you
know
my
name
na
Stanley
enow
Du
kennst
mich,
wow
du
kennst
meinen
Namen,
Stanley
Enow
Etantimonyang
King
Kong
. This
is
for
my
Queen
Kongs
Etantimonyang
King
Kong
. Das
ist
für
meine
Queen
Kongs
Ta
femme,
c'est
ton
plus
beau
cadeau
Deine
Frau,
sie
ist
dein
schönstes
Geschenk
Si
tu
ne
peux
pas
prendre
soin
d'elle
Wenn
du
nicht
auf
sie
aufpassen
kannst
Quelqu'un
d'autre
le
fera
à
ta
place
Wird
es
jemand
anderes
an
deiner
Stelle
tun
Et
tu
verras
Und
du
wirst
sehen
Ta
femme,
c'est
ton
plus
beau
cadeau
Deine
Frau,
sie
ist
dein
schönstes
Geschenk
Si
tu
ne
peux
pas
prendre
soin
d'elle
Wenn
du
nicht
auf
sie
aufpassen
kannst
Quelqu'un
d'autre
le
fera
à
ta
place
Wird
es
jemand
anderes
an
deiner
Stelle
tun
Et
tu
verras
Und
du
wirst
sehen
Dynastie
featuring
Stanley
Enow,
Dynastie
featuring
Stanley
Enow,
C'est
l'Afrique
qui
gagne,
c'est
l'Afrique
qui
gagne
Das
ist
Afrika,
das
gewinnt,
das
ist
Afrika,
das
gewinnt
Dynastie
featuring
Stanley
Enow,
Dynastie
featuring
Stanley
Enow,
C'est
l'Afrique
qui
gagne,
c'est
l'Afrique
qui
gagne
Das
ist
Afrika,
das
gewinnt,
das
ist
Afrika,
das
gewinnt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cedric Biyong, Christophe Avom, Gaby B, Michel Mbarga, Stanley Enow
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.