Dynasty - Outro - перевод текста песни на немецкий

Outro - Dynastyперевод на немецкий




Outro
Outro
Reminisce, I′m collecting all your memories
Erinnerungen, ich sammle all deine Erinnerungen ein
You don't deserve to have them I have to serve you this penalty
Du verdienst sie nicht, ich muss dir diese Strafe auferlegen
I′m taking everything because I don't have any options
Ich nehme alles, weil ich keine anderen Optionen habe
I'm just getting started going so no there ain′t no stopping
Ich fange gerade erst an, also gibt es kein Halten
Spit cold flow split your eardrums for hating
Spucke eiskalten Flow, zerfetze deine Trommelfelle für deinen Hass
The number one way for you to stay lame is waiting
Der sicherste Weg für dich, lahm zu bleiben, ist Warten
I can′t stand suckas and they cannot stand greatness
Ich kann Luschen nicht ausstehen und sie können Größe nicht ertragen
So I put them in the back of my mind like cold cases
Also schiebe ich sie in meinen Hinterkopf wie ungelöste Fälle
I'm gone in a minute getting on the interstate in a Honda
Bin gleich weg, fahre auf die Interstate in einem Honda
Happy to help you get rid of commas
Gerne helfe ich dir, deine Kohle loszuwerden
It′s karma, can't argue with that set off alarms
Es ist Karma, dagegen kann man nichts sagen, löst Alarme aus
And we blasting bass, V8 crazy on the ganja
Und wir lassen den Bass dröhnen, V8, verrückt vom Ganja
I bring the West Coast, that SoCal style
Ich bringe die West Coast, diesen SoCal-Style
The sickest man to ever touch a rhythm wreck it and smile
Der krasseste Typ, der je einen Rhythmus berührt, ihn zerstört und lächelt
I spit a rhyme that′s complex, ahead of its time
Ich spitte einen Reim, der komplex ist, seiner Zeit voraus
You couldn't wrap your brain around the context if you tried
Du könntest den Kontext nicht begreifen, selbst wenn du es versuchen würdest
Well I came around the corner got stopped by the police
Nun, ich kam um die Ecke, wurde von der Polizei angehalten
A gun on his hip, and he said "where you from, homie?"
Eine Waffe an seiner Hüfte, und er sagte: „Woher kommst du, Homie?“
I ain′t tell him nothing except for the word "why?"
Ich sagte ihm nichts außer dem Wort „Warum?“
They had bulletproof vests as their best disguise
Sie hatten kugelsichere Westen als ihre beste Verkleidung
"We the cops" he told me
„Wir sind die Cops“, sagte er mir
I said "yeah I know"
Ich sagte: „Ja, ich weiß“
I can't believe they had to follow me outside of my home
Ich kann nicht glauben, dass sie mir von zu Hause aus folgen mussten
I was tryna have a nice bike ride alone
Ich versuchte nur, allein eine nette Fahrradtour zu machen
This pig live for trouble now am I right or wrong?
Dieses Schwein lebt für Ärger, liege ich nun richtig oder falsch?
He got mad, asked me for my name where my house at
Er wurde wütend, fragte mich nach meinem Namen, wo mein Haus sei
I ain't say nothing until he snapped like a mouse trap
Ich sagte nichts, bis er zuschnappte wie eine Mausefalle
Damn, had to get him off of my back
Verdammt, musste ihn loswerden
So I said "Matthew Fadul, you best remember that"
Also sagte ich: „Matthew Fadul, das solltest du dir besser merken“






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.