Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Just
how
much
a
heart
can
take's
Wie
viel
ein
Herz
ertragen
kann
Contingent
on
how
hard
it
breaks
Hängt
davon
ab,
wie
schwer
es
bricht
Nothin'
in
this
world
can
change
Nichts
in
dieser
Welt
kann
ändern
That
you're
always
a
part
of
me
Dass
du
immer
ein
Teil
von
mir
bist
Are
you
gonna
stay
the
same
Wirst
du
gleich
bleiben
Or
are
you
gonna
stray
Oder
wirst
du
abschweifen
Wish
that
I
could
bridge
the
gap
Ich
wünschte,
ich
könnte
die
Lücke
schließen
But
you're
so
far
away
Aber
du
bist
so
weit
weg
Feelin'
so
good
might
smoke
some
Fühle
mich
so
gut,
könnte
etwas
rauchen
Lookin'
for
my
plug
on
a
toke
run
Suche
meinen
Dealer
für
einen
Zug
Lookin'
at
your
girl
like
she
know
some
Schaue
dein
Mädchen
an,
als
ob
sie
etwas
wüsste
She
lookin
at
me
like
you're
a
bum
Sie
schaut
mich
an,
als
wärst
du
ein
Penner
Shoutout
lil
peep
you
taught
me
to
Shoutout
Lil
Peep,
du
hast
mich
gelehrt
Never
trust
a
female
who
ain't
down
for
you
Niemals
einer
Frau
zu
vertrauen,
die
nicht
für
dich
da
ist
All
the
petty
things
women
come
with
too
All
die
kleinlichen
Dinge,
mit
denen
Frauen
auch
kommen
Between
me
and
you
this
wouldn't
work
Zwischen
mir
und
dir,
das
würde
nicht
funktionieren
But
Shoutout
to
Dynem
Aber
Shoutout
an
Dynem
I
hope
you
get
noticed
Ich
hoffe,
du
wirst
bemerkt
I
really
want
the
best
for
you
Ich
wünsche
dir
wirklich
das
Beste
I
know
you
already
know
this
Ich
weiß,
du
weißt
das
bereits
Keep
writing
and
spitting
and
Schreibe
und
spitte
weiter
und
Just
stay
focused
Bleib
einfach
konzentriert
A
feature
on
your
album
Ein
Feature
auf
deinem
Album
That's
really
kinda
dope
Das
ist
wirklich
irgendwie
dope
You
and
me
are
foes
if
you
slept
on
this
Du
und
ich
sind
Feinde,
wenn
du
das
verschlafen
hast
Ink
filled
bullet
holes
left
in
her
ribs
Mit
Tinte
gefüllte
Einschusslöcher
in
ihren
Rippen
Far
from
a
saint
Weit
entfernt
von
einem
Heiligen
I
am
sin
incarnate
Ich
bin
die
fleischgewordene
Sünde
Devil's
grip
on
me
Teufelsgriff
auf
mich
Still
I
send
my
thanks
Trotzdem
sende
ich
meinen
Dank
To
Big
B
R
O
C
K
An
Big
B
R
O
C
K
He
be
on
my
side
Er
ist
auf
meiner
Seite
I
know
everything
okay
Ich
weiß,
alles
ist
okay
Aye
upstate
Florida
Hey,
upstate
Florida
Betta
make
way
Macht
besser
Platz
For
a
Dynem
takeover
Für
eine
Dynem-Übernahme
Brock
go
cray
Brock
dreht
durch
Rollin'
a
jay
Drehe
einen
Joint
Gotcha
girl
on
me
Habe
dein
Mädchen
an
mir
Cause
she
wanna
bang
Weil
sie
ficken
will
Bitch
behave
Schlampe,
benimm
dich
Don't
you
know
I
Weißt
du
nicht,
dass
ich
Don't
wanna
hang
Nicht
abhängen
will
Please
get
the
hell
away
Bitte
geh
mir
aus
dem
Weg
Before
I
really
go
insane
Bevor
ich
wirklich
durchdrehe
And
put
ten
shots
right
Und
mir
zehn
Schüsse
direkt
In
my
brain
In
mein
Gehirn
jage
Please
get
the
hell
away
Bitte
geh
mir
aus
dem
Weg
Before
I
really
go
insane
Bevor
ich
wirklich
durchdrehe
And
put
ten
shots
right
Und
mir
zehn
Schüsse
direkt
In
my
brain
In
mein
Gehirn
jage
Just
how
much
a
heart
can
take's
Wie
viel
ein
Herz
ertragen
kann
Contingent
on
how
hard
it
breaks
Hängt
davon
ab,
wie
schwer
es
bricht
Nothin'
in
this
world
can
change
Nichts
in
dieser
Welt
kann
ändern
That
you're
always
a
part
of
me
Dass
du
immer
ein
Teil
von
mir
bist
Are
you
gonna
stay
the
same
Wirst
du
gleich
bleiben
Or
are
you
gonna
stray
Oder
wirst
du
abschweifen
Wish
that
I
could
bridge
the
gap
Ich
wünschte,
ich
könnte
die
Lücke
schließen
But
you're
so
far
away
Aber
du
bist
so
weit
weg
I
hate
that
I
wanna
violate
you
Ich
hasse
es,
dass
ich
dich
verletzen
will
More
than
I
would
like
to
Mehr
als
ich
dich
möchte
Confiscate
you
Dich
beschlagnahmen
Up
all
night
cause
I'm
Die
ganze
Nacht
wach,
weil
ich
Tryin'
to
debate
who
Versuche
zu
diskutieren,
wem
I
can
put
the
blame
on
Ich
die
Schuld
geben
kann
Anyway
I
came
to
Jedenfalls
bin
ich
zu
The
realization
I
ain't
able
Der
Erkenntnis
gekommen,
dass
ich
nicht
fähig
bin
To
hold
myself
up
when
my
Mich
selbst
aufrechtzuerhalten,
wenn
meine
Legs
are
unstable
Beine
instabil
sind
Painful
thoughts
are
memories
Schmerzhafte
Gedanken
sind
Erinnerungen
That
I
feel
like
don't
belong
to
me
Von
denen
ich
glaube,
dass
sie
nicht
zu
mir
gehören
Caught
in
the
abyss
of
these
adaptations
Gefangen
im
Abgrund
dieser
Anpassungen
Mutants
that
have
altered
me
Mutanten,
die
mich
verändert
haben
Two
men
their
mistaken
claims
Zwei
Männer,
ihre
irrigen
Behauptungen
Would
say
is
just
an
alter
me
Würden
sagen,
es
ist
nur
ein
anderes
Ich
Yo
I
ain't
schizophrenic
Yo,
ich
bin
nicht
schizophren
I
just
fail
to
handle
properly
Ich
scheitere
nur
daran,
richtig
damit
umzugehen
The
prospect
of
a
woman
coming
in
Die
Aussicht,
dass
eine
Frau
kommt
And
then
disarming
me
Und
mich
dann
entwaffnet
Each
time
I
pass
Eastside
street
Jedes
Mal,
wenn
ich
an
der
Eastside
Street
vorbeikomme
Our
February
arsons
me
Unsere
Februar-Brandstiftungen
quälen
mich
Til
my
lung
is
punctured
by
debris
Bis
meine
Lunge
von
Trümmern
durchbohrt
ist
It's
karma
partially
Es
ist
teilweise
Karma
Remarkably
I
keep
endin'
up
Bemerkenswerterweise
lande
ich
immer
wieder
Where
it
starts
for
me
Dort,
wo
es
für
mich
beginnt
I
return
to
my
vomit
like
a
dog
does
Ich
kehre
zu
meinem
Erbrochenen
zurück
wie
ein
Hund
Lickin'
at
the
carpet
Lecke
am
Teppich
When
I
bite
dust
Wenn
ich
ins
Gras
beiße
Ima
see
it
drawn
up
Werde
ich
es
aufgezeichnet
sehen
From
the
March
of
Vom
März
Twenty
seventeen
to
Zweitausendsiebzehn
bis
June
of
twenty-nine
Juni
neunundzwanzig
What
I've
given
up
Was
ich
aufgegeben
habe
And
missed
out
on
Und
verpasst
habe
Cause
I
was
outta
line
Weil
ich
aus
der
Reihe
getanzt
bin
Ima
be
sorry
if
it
sticks
Es
wird
mir
leid
tun,
wenn
es
With
me
my
whole
entire
life
Mein
ganzes
Leben
lang
an
mir
haften
bleibt
Yeah
I'll
understand
Ja,
ich
werde
es
verstehen
The
sacrifice
when
I
am
Das
Opfer,
wenn
mir
Outta
time
Die
Zeit
davonläuft
Just
how
much
a
heart
can
take's
Wie
viel
ein
Herz
ertragen
kann
Contingent
on
how
hard
it
breaks
Hängt
davon
ab,
wie
schwer
es
bricht
Nothin'
in
this
world
can
change
Nichts
in
dieser
Welt
kann
ändern
That
you're
always
a
part
of
me
Dass
du
immer
ein
Teil
von
mir
bist
Are
you
gonna
stay
the
same
Wirst
du
gleich
bleiben
Or
are
you
gonna
stray
Oder
wirst
du
abschweifen
Wish
that
I
could
bridge
the
gap
Ich
wünschte,
ich
könnte
die
Lücke
schließen
But
you're
so
far
away
Aber
du
bist
so
weit
weg
Get
the
hell
away
Geh
mir
aus
dem
Weg
Get
the
hell
away
Geh
mir
aus
dem
Weg
My
disguise
Meine
Verkleidung
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dylan Macklin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.