Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Hey,
I
think
I'm
done
here...
See
you
I
guess?)
(Hey,
ich
glaube,
ich
bin
hier
fertig...
Wir
sehen
uns,
schätze
ich?)
Don't
follow
me
Folge
mir
nicht
Cause
only
time
will
tell
Denn
nur
die
Zeit
wird
zeigen
How
long
it
takes
Wie
lange
es
braucht
For
me
to
get
out
of
hell
Bis
ich
aus
der
Hölle
entkomme
Cause
If
I'm
being
honest
Denn
wenn
ich
ehrlich
bin
Then
I
don't
know
how
to
work
it
out
Weiß
ich
nicht,
wie
ich
es
lösen
soll
And
if
I'm
being
honest
yeah
Und
wenn
ich
ehrlich
bin,
ja
Then
I
have
no
clue
if
I'm
allowed
Dann
habe
ich
keine
Ahnung,
ob
es
mir
erlaubt
ist
To
leave
this
place
and
just
turn
around
Diesen
Ort
zu
verlassen
und
einfach
umzukehren
If
you
know
then
tell
me
now
Wenn
du
es
weißt,
dann
sag
es
mir
jetzt
What
am
I
supposed
to
do?
Was
soll
ich
nur
tun?
Cause
If
I'm
being
honest,
yeah
Denn
wenn
ich
ehrlich
bin,
ja
Then
I
don't
know
if
I'll
get
out
Weiß
ich
nicht,
ob
ich
hier
rauskomme
And
if
I'm
being
honest
Und
wenn
ich
ehrlich
bin
I
don't
want
to
be
the
one
who's
giving
up
Will
ich
nicht
die
sein,
die
aufgibt
Though
i
am
not
the
strongest,
no
Obwohl
ich
nicht
die
Stärkste
bin,
nein
But
things
will
get
better
in
America
Aber
in
Amerika
wird
alles
besser
Cause
i
am
dying
here
Denn
ich
sterbe
hier
langsam
While
I'm
trying
to
feel
Während
ich
versuche,
etwas
Something
other
than
the
feeling
of
fear
Anderes
als
das
Gefühl
der
Angst
zu
spüren
Cause
if
I'm
being
honest,
yeah
Denn
wenn
ich
ehrlich
bin,
ja
Than
i
just
feel
like
I've
had
enough
Dann
habe
ich
einfach
genug
davon
I
am
closing
my
eyes
Ich
schließe
meine
Augen
Trying
to
feel
alive
Versuche,
mich
lebendig
zu
fühlen
I
am
stuck
in
mind
ever
since
I've
been
missing
the
signs
Ich
stecke
im
Kopf
fest,
seit
ich
die
Zeichen
verpasse
I
am
wasting
my
time
Ich
verschwende
meine
Zeit
Figuring
out
if
I'm
Indem
ich
herausfinden
will,
ob
ich
Able
to
heal
inside
In
der
Lage
bin,
innerlich
zu
heilen
Cause
If
I'm
being
honest
(cause
if
I'm)
Denn
wenn
ich
ehrlich
bin
(denn
wenn
ich)
Then
I
don't
know
how
to
work
it
out
Weiß
ich
nicht,
wie
ich
es
lösen
soll
And
if
I'm
being
honest,
yeah
(cause
if
I'm
being
honest)
Und
wenn
ich
ehrlich
bin,
ja
(denn
wenn
ich
ehrlich
bin)
Then
I
have
no
clue
if
I'm
allowed
(then
I
have
no
clue)
Dann
habe
ich
keine
Ahnung,
ob
es
mir
erlaubt
ist
(dann
habe
ich
keine
Ahnung)
To
leave
this
place
and
just
turn
around
Diesen
Ort
zu
verlassen
und
einfach
umzukehren
If
you
know
then
tell
me
now
Wenn
du
es
weißt,
dann
sag
es
mir
jetzt
What
am
I
supposed
to
do?
Was
soll
ich
nur
tun?
Cause
If
I'm
being
honest
Denn
wenn
ich
ehrlich
bin
Then
I
don't
know
if
I'll
get
out
Weiß
ich
nicht,
ob
ich
hier
rauskomme
things
will
get
better
in
America
In
Amerika
wird
alles
besser
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nico Neumann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.