Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ťažko
sa
vstáva,
mávame
tie
hnusne
rána
Es
ist
schwer
aufzustehen,
wir
haben
diese
ekligen
Morgen
Ráno
ráno
sa
ti
otvorí
ta
minulostná
brána
Morgens,
morgens
öffnet
sich
dir
das
Tor
zur
Vergangenheit
Rekapituluje
sa
ti
život
každá
jedna
zrada
Du
rekapitulierst
dein
Leben,
jeden
einzelnen
Verrat
Nejedenkrát
mi
už
z
toho
skoro
praskla
moja
hlava
Nicht
selten
ist
mir
davon
fast
der
Kopf
geplatzt
Radšej
by
si
prespal
deň
musíš
stále
vstávať
Lieber
würde
ich
den
Tag
verschlafen,
aber
ich
muss
immer
aufstehen
Musíš
vstávať
do
roboty
bo
nebude
doma
strava
Ich
muss
zur
Arbeit,
sonst
gibt
es
zu
Hause
nichts
zu
essen
V
prepĺnenej
MHD-čke
kde
každý
kurva
nadává
In
der
überfüllten
Straßenbahn,
wo
jeder
verdammt
nochmal
flucht
Chceš
to
bábo
škrtiť
kým
by
na
to
kurva
nezaspala
Ich
will
die
Alte
würgen,
bis
sie
verdammt
nochmal
einschläft
Čo
to
kecáš
ako
sa
má
žiť
Was
redest
du
da,
wie
man
leben
soll
Keď
si
bola
mladá
určite
si
sala
dick
Als
du
jung
warst,
hast
du
sicher
Schwänze
gelutscht
Nerob
závery
keď
o
mne
úplnú
piču
víš
Zieh
keine
Schlüsse,
wenn
du
einen
Scheißdreck
über
mich
weißt
To
tvoj
muž
jebe
dvadsiatky
do
riti
preto
doma
zase
neni
nič
Dein
Mann
fickt
Zwanzigjährige
in
den
Arsch,
deshalb
ist
zu
Hause
wieder
nichts
los
Je
to
easy
keby
sme
spolu
žili
tak
ma
berú
fízli
Es
wäre
einfach,
wenn
wir
zusammenleben
würden,
würden
mich
die
Bullen
holen
Teba
by
vynášali
v
sáčku
vieš
že
sa
nеmýlim
Dich
würden
sie
im
Sack
raustragen,
du
weißt,
dass
ich
mich
nicht
irre
Kopem
cestu
kde
sa
za
sеbou
zakopávan
míny
Ich
trete
einen
Weg,
wo
ich
hinter
mir
Minen
vergrabe
Za
mnou
vybuchujú
tela
vybuchujú
chyby
Hinter
mir
explodieren
Körper,
explodieren
Fehler
Ale
ja
to
viem,
bohužel,
chcú
mi
vyvrátiť
to
čo
ja
chcem
Aber
ich
weiß
es,
leider
wollen
sie
mir
das
widerlegen,
was
ich
will
Chcú
to
spochybniť
na
čom
ja
driem
Sie
wollen
das
anzweifeln,
woran
ich
arbeite
Je
ti
zle,
ja
to
viem
Dir
ist
schlecht,
ich
weiß
es
Ale
ja
to
viem,
bohužel,
chcú
mi
vyvrátiť
to
čo
ja
chcem
Aber
ich
weiß
es,
leider
wollen
sie
mir
das
widerlegen,
was
ich
will
Chcú
to
spochybniť
na
čom
ja
driem
Sie
wollen
das
anzweifeln,
woran
ich
arbeite
Je
ti
zle,
ja
to
viem
Dir
ist
schlecht,
ich
weiß
es
Neptej
se
mě,
kdy
dám
ven
něco
novýho
Frag
mich
nicht,
wann
ich
etwas
Neues
rausbringe
Nevim,
znát
tvůj
názor,
co
je
na
tom
dobrýho
Ich
weiß
nicht,
ich
kenne
deine
Meinung
nicht,
was
daran
gut
sein
soll
Sellim
ty
slova
do
majku
ta
pravda
bolí
ho
Ich
verkaufe
die
Worte
ins
Mikro,
die
Wahrheit
tut
ihm
weh
Věřím
- "hej
Schyzo,
kurva
máš
tam
něco
volnýho?"
Ich
glaube
– "Hey
Schyzo,
verdammt,
hast
du
da
was
frei?"
Sdělim
těm
lidem,
jak
hodně
jsou
mimo
Ich
sage
den
Leuten,
wie
sehr
sie
danebenliegen
A
jak
moc
jim
jebe,
asi
sem
jedinej
skutečnej
Und
wie
sehr
sie
spinnen,
wahrscheinlich
bin
ich
der
einzig
Wahre
A
zbytek
je
meme
Und
der
Rest
ist
ein
Meme
Sbal
si
co
potřebuješ,
more
čekám
dole,
jdeme
Pack
ein,
was
du
brauchst,
warte
unten,
wir
gehen
Ukážu
ti
ten
život
mýma
očima,
hele
Ich
zeige
dir
das
Leben
mit
meinen
Augen,
schau
Nepiš
mi
pičoviny,
vážně
kurva
neotravuj
Schreib
mir
keine
Scheiße,
nerv
mich
verdammt
nochmal
nicht
Já
tě
nepotřebuju
k
životu,
mě
neopravuj
Ich
brauche
dich
nicht
zum
Leben,
korrigiere
mich
nicht
Já
nejsem
dokonalej
vzor,
vole
mě
neoslavuj
Ich
bin
kein
perfektes
Vorbild,
feiere
mich
nicht
Klidně
mi
řekni
pravdu
hlavně
mě
tim
neobaluj
Sag
mir
ruhig
die
Wahrheit,
aber
verpack
sie
nicht
Už
nemám
chuť
to
stejný
opakovat
dokola
Ich
habe
keine
Lust,
das
Gleiche
immer
wieder
zu
wiederholen
Děcka
by
chtěli
bejt
jak
já,
no
život
neni
kofola
Die
Kinder
wollen
so
sein
wie
ich,
aber
das
Leben
ist
keine
Cola
Fellas
mám
asi
pět,
na
instagramu
opona
Ich
habe
vielleicht
fünf
Kumpels,
auf
Instagram
ist
ein
Vorhang
Smazaný
lidi
z
Facebooku,
nikdo
se
mi
nedovolá
Gelöschte
Leute
von
Facebook,
niemand
ruft
mich
an
Už
ani
nevim
kolik
vyjebanců
chce
bejt
se
mnou
za
dobře
Ich
weiß
nicht
mal
mehr,
wie
viele
Idioten
mit
mir
gut
Freund
sein
wollen
Ti
praví
jsou
tu
celou
dobu,
zbytek
jenom
na
rok
(že)
Die
Wahren
sind
die
ganze
Zeit
hier,
der
Rest
nur
für
ein
Jahr
(oder)
Už
ani
nevim
kolik
kurev
se
mi
vtíralo
Ich
weiß
nicht
mal
mehr,
wie
viele
Schlampen
sich
bei
mir
eingeschleimt
haben
Se
kámo
stav,nech
si
vykérovat
za
uši,
Michal
a
Radoslav
Komm
vorbei,
Kumpel,
lass
dir
hinter
die
Ohren
tätowieren,
Michal
und
Radoslav
Ale
ja
to
viem,
bohužel,
chcú
mi
vyvrátiť
to
čo
ja
chcem
Aber
ich
weiß
es,
leider
wollen
sie
mir
das
widerlegen,
was
ich
will
Chcú
to
spochybniť
na
čom
ja
driem
Sie
wollen
das
anzweifeln,
woran
ich
arbeite
Je
ti
zle,
ja
to
viem
Dir
ist
schlecht,
ich
weiß
es
Ale
ja
to
viem,
bohužel,
chcú
mi
vyvrátiť
to
čo
ja
chcem
Aber
ich
weiß
es,
leider
wollen
sie
mir
das
widerlegen,
was
ich
will
Chcú
to
spochybniť
na
čom
ja
driem
Sie
wollen
das
anzweifeln,
woran
ich
arbeite
Je
ti
zle,
ja
to
viem
Dir
ist
schlecht,
ich
weiß
es
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Radoslav Dyzivv Dunka
Альбом
Dolu
дата релиза
26-09-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.