Dyzivv feat. Michajlov - Neotravuj - перевод текста песни на немецкий

Neotravuj - Michajlov , Dyzivv перевод на немецкий




Neotravuj
Nerv Nicht
Ťažko sa vstáva, mávame tie hnusne rána
Es ist schwer aufzustehen, wir haben diese ekligen Morgen
Ráno ráno sa ti otvorí ta minulostná brána
Morgens, morgens öffnet sich dir das Tor zur Vergangenheit
Rekapituluje sa ti život každá jedna zrada
Du rekapitulierst dein Leben, jeden einzelnen Verrat
Nejedenkrát mi z toho skoro praskla moja hlava
Nicht selten ist mir davon fast der Kopf geplatzt
Radšej by si prespal deň musíš stále vstávať
Lieber würde ich den Tag verschlafen, aber ich muss immer aufstehen
Musíš vstávať do roboty bo nebude doma strava
Ich muss zur Arbeit, sonst gibt es zu Hause nichts zu essen
V prepĺnenej MHD-čke kde každý kurva nadává
In der überfüllten Straßenbahn, wo jeder verdammt nochmal flucht
Chceš to bábo škrtiť kým by na to kurva nezaspala
Ich will die Alte würgen, bis sie verdammt nochmal einschläft
Čo to kecáš ako sa žiť
Was redest du da, wie man leben soll
Keď si bola mladá určite si sala dick
Als du jung warst, hast du sicher Schwänze gelutscht
Nerob závery keď o mne úplnú piču víš
Zieh keine Schlüsse, wenn du einen Scheißdreck über mich weißt
To tvoj muž jebe dvadsiatky do riti preto doma zase neni nič
Dein Mann fickt Zwanzigjährige in den Arsch, deshalb ist zu Hause wieder nichts los
Je to easy keby sme spolu žili tak ma berú fízli
Es wäre einfach, wenn wir zusammenleben würden, würden mich die Bullen holen
Teba by vynášali v sáčku vieš že sa nеmýlim
Dich würden sie im Sack raustragen, du weißt, dass ich mich nicht irre
Kopem cestu kde sa za sеbou zakopávan míny
Ich trete einen Weg, wo ich hinter mir Minen vergrabe
Za mnou vybuchujú tela vybuchujú chyby
Hinter mir explodieren Körper, explodieren Fehler
Ale ja to viem, bohužel, chcú mi vyvrátiť to čo ja chcem
Aber ich weiß es, leider wollen sie mir das widerlegen, was ich will
Chcú to spochybniť na čom ja driem
Sie wollen das anzweifeln, woran ich arbeite
Je ti zle, ja to viem
Dir ist schlecht, ich weiß es
Ale ja to viem, bohužel, chcú mi vyvrátiť to čo ja chcem
Aber ich weiß es, leider wollen sie mir das widerlegen, was ich will
Chcú to spochybniť na čom ja driem
Sie wollen das anzweifeln, woran ich arbeite
Je ti zle, ja to viem
Dir ist schlecht, ich weiß es
Neptej se mě, kdy dám ven něco novýho
Frag mich nicht, wann ich etwas Neues rausbringe
Nevim, znát tvůj názor, co je na tom dobrýho
Ich weiß nicht, ich kenne deine Meinung nicht, was daran gut sein soll
Sellim ty slova do majku ta pravda bolí ho
Ich verkaufe die Worte ins Mikro, die Wahrheit tut ihm weh
Věřím - "hej Schyzo, kurva máš tam něco volnýho?"
Ich glaube "Hey Schyzo, verdammt, hast du da was frei?"
Sdělim těm lidem, jak hodně jsou mimo
Ich sage den Leuten, wie sehr sie danebenliegen
A jak moc jim jebe, asi sem jedinej skutečnej
Und wie sehr sie spinnen, wahrscheinlich bin ich der einzig Wahre
A zbytek je meme
Und der Rest ist ein Meme
Sbal si co potřebuješ, more čekám dole, jdeme
Pack ein, was du brauchst, warte unten, wir gehen
Ukážu ti ten život mýma očima, hele
Ich zeige dir das Leben mit meinen Augen, schau
Nepiš mi pičoviny, vážně kurva neotravuj
Schreib mir keine Scheiße, nerv mich verdammt nochmal nicht
nepotřebuju k životu, neopravuj
Ich brauche dich nicht zum Leben, korrigiere mich nicht
nejsem dokonalej vzor, vole neoslavuj
Ich bin kein perfektes Vorbild, feiere mich nicht
Klidně mi řekni pravdu hlavně tim neobaluj
Sag mir ruhig die Wahrheit, aber verpack sie nicht
nemám chuť to stejný opakovat dokola
Ich habe keine Lust, das Gleiche immer wieder zu wiederholen
Děcka by chtěli bejt jak já, no život neni kofola
Die Kinder wollen so sein wie ich, aber das Leben ist keine Cola
Fellas mám asi pět, na instagramu opona
Ich habe vielleicht fünf Kumpels, auf Instagram ist ein Vorhang
Smazaný lidi z Facebooku, nikdo se mi nedovolá
Gelöschte Leute von Facebook, niemand ruft mich an
ani nevim kolik vyjebanců chce bejt se mnou za dobře
Ich weiß nicht mal mehr, wie viele Idioten mit mir gut Freund sein wollen
Ti praví jsou tu celou dobu, zbytek jenom na rok (že)
Die Wahren sind die ganze Zeit hier, der Rest nur für ein Jahr (oder)
ani nevim kolik kurev se mi vtíralo
Ich weiß nicht mal mehr, wie viele Schlampen sich bei mir eingeschleimt haben
Se kámo stav,nech si vykérovat za uši, Michal a Radoslav
Komm vorbei, Kumpel, lass dir hinter die Ohren tätowieren, Michal und Radoslav
Ale ja to viem, bohužel, chcú mi vyvrátiť to čo ja chcem
Aber ich weiß es, leider wollen sie mir das widerlegen, was ich will
Chcú to spochybniť na čom ja driem
Sie wollen das anzweifeln, woran ich arbeite
Je ti zle, ja to viem
Dir ist schlecht, ich weiß es
Ale ja to viem, bohužel, chcú mi vyvrátiť to čo ja chcem
Aber ich weiß es, leider wollen sie mir das widerlegen, was ich will
Chcú to spochybniť na čom ja driem
Sie wollen das anzweifeln, woran ich arbeite
Je ti zle, ja to viem
Dir ist schlecht, ich weiß es





Авторы: Radoslav Dyzivv Dunka


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.