Dzharakhov feat. Loc-Dog - Холодный вокзал - перевод текста песни на немецкий

Холодный вокзал - Loc-Dog & Scady , Джарахов перевод на немецкий




Холодный вокзал
Kalter Bahnhof
Пустой, холодный вокзал
Leerer, kalter Bahnhof
Закурю, хоть недавно бросал
Zünde eine an, obwohl ich kürzlich aufhörte
И этот взгляд, потерявший азарт
Und dieser Blick, der seinen Spieltrieb verloren hat
Без надежды вернуться назад
Ohne Hoffnung auf Rückkehr
На этот пустой, холодный вокзал
Zu diesem leeren, kalten Bahnhof
Уже поздно жать на тормоза
Es ist zu spät, auf die Bremse zu treten
Я видел небо в любимых глазах
Ich sah den Himmel in den Augen der Geliebten
И оттуда звезда, стекала звезда
Und von dort floss ein Stern, rann ein Stern
Послушай
Hör zu
Прости, мы несовместимы
Sorry, wir sind unvereinbar
Твое привычное люблю стало таким пустым и неискренним
Dein gewohntes "Ich liebe dich" wurde so leer und unaufrichtig
В комнате дым, но без огня и искры
Raum voller Rauch, doch ohne Feuer und Funken
Мы рядом, но не близкие
Wir sind nah, doch nicht eng
Пропасть, оцени степень риска
Ein Abgrund, schätze das Risiko ein
Мы скатывались медленно, но лететь будем быстро
Wir glitten langsam, doch fallen werden wir schnell
Осень, осень срывает листья
Herbst, Herbst reißt die Blätter ab
Мне срывает крышу, перепады и зависимость
Er reißt mir das Dach runter, Stimmungsschwankungen und Abhängigkeit
Мы прыгаем без парашюта
Wir springen ohne Fallschirm
В этой квартире больше не будет уютно
In dieser Wohnung wird's nie mehr gemütlich
Никто не засмеётся с моих тупых шуток
Niemand lacht über meine dummen Witze
И не поддержит, когда будет трудно
Noch hält mir den Rücken, wenn es schwer wird
Тебе аплодисменты и овации
Dir Applaus und Ovationen
А я снова завис и мне так хочется сорваться
Und ich hänge wieder fest und will ausrasten
Нам выходить на разных станциях, конец абзаца
Wir steigen an verschiedenen Bahnhöfen aus, Absatzende
В тесном купе мы с тобою два иностранца
Im engen Abteil sind wir zwei Fremde
Пустой холодный вокзал
Leerer, kalter Bahnhof
Закурю, хоть недавно бросал
Zünde eine an, obwohl ich kürzlich aufhörte
И этот взгляд, потерявший азарт
Und dieser Blick, der seinen Spieltrieb verloren hat
Без надежды вернуться назад
Ohne Hoffnung auf Rückkehr
На этот пустой, холодный вокзал
Zu diesem leeren, kalten Bahnhof
Уже поздно жать на тормоза
Es ist zu spät, auf die Bremse zu treten
Я видел небо в любимых глазах
Ich sah den Himmel in den Augen der Geliebten
И оттуда звезда, стекала звезда
Und von dort floss ein Stern, rann ein Stern
Сказала, что хотела знать бы меня настоящим
Sagtest, du wolltest mein wahres Ich kennen
Я перестал тебе писать
Ich hörte auf, dir zu schreiben
И навсегда пропал
Und war für immer weg
Отходняки от того, что сначала так нас тащит
Kater von dem, was uns anfangs so antrieb
Отчаянье от сделанного вновь глотка
Verzweiflung vom nächsten Schluck
Я научился отпускать
Ich lernte loszulassen
И прятать в совершестве свои эмоции
Und Emotionen in Perfektion zu verbergen
И не хотел бы с кем-нибудь
Und möchte nicht mit jemandem
Снова поставить на весы
Noch einmal auf die Waage stellen
Страданье и блаженство
Leid und Seligkeit
Сколько сходил с ума
Wie oft ich verrückt wurde
От вкуса твоих губ
Vom Geschmack deiner Lippen
Я не виню тебя ни в чём
Ich mach dir keine Vorwürfe
Я сам ещё не вырос
Ich bin selbst noch nicht erwachsen
Прости за мою грубость
Entschuldige meine Grobheit
Раз уж всё накрылось
Da eh alles vorbei ist
Не вини за крылья
Gib nicht den Flügeln die Schuld
Что я подарил и поломал
Die ich gab und zerbrach
Я не променял тебя
Ich hab dich nicht eingetauscht
Знаешь сама
Du weißt es selbst
Не люблю другую
Liebe keine andere
Но я слишком дорожу свободой
Aber ich schätze Freiheit zu sehr
Поезд приближается
Der Zug nähert sich
Прошу Бога, пусть сегодня, нам укажет верные пути
Bitte Gott, zeige uns heute den rechten Weg
Ведь было много светлого, как ни крути
Denn es gab viel Helles, egal wie man's dreht
Пустой, холодный вокзал
Leerer, kalter Bahnhof
Закурю, хоть недавно бросал
Zünde eine an, obwohl ich kürzlich aufhörte
И этот взгляд, потерявший азарт
Und dieser Blick, der seinen Spieltrieb verloren hat
Без надежды вернуться назад
Ohne Hoffnung auf Rückkehr
На этот пустой, холодный вокзал
Zu diesem leeren, kalten Bahnhof
Уже поздно жать на тормоза
Es ist zu spät, auf die Bremse zu treten
Я видел небо в любимых глазах
Ich sah den Himmel in den Augen der Geliebten
И оттуда звезда, стекала звезда
Und von dort floss ein Stern, rann ein Stern





Авторы: жвакин александр михайлович, джарахов эльдар казанфарович


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.