Холодный вокзал
Kalter Bahnhof
Пустой,
холодный
вокзал
Leerer,
kalter
Bahnhof
Закурю,
хоть
недавно
бросал
Zünde
eine
an,
obwohl
ich
kürzlich
aufhörte
И
этот
взгляд,
потерявший
азарт
Und
dieser
Blick,
der
seinen
Spieltrieb
verloren
hat
Без
надежды
вернуться
назад
Ohne
Hoffnung
auf
Rückkehr
На
этот
пустой,
холодный
вокзал
Zu
diesem
leeren,
kalten
Bahnhof
Уже
поздно
жать
на
тормоза
Es
ist
zu
spät,
auf
die
Bremse
zu
treten
Я
видел
небо
в
любимых
глазах
Ich
sah
den
Himmel
in
den
Augen
der
Geliebten
И
оттуда
звезда,
стекала
звезда
Und
von
dort
floss
ein
Stern,
rann
ein
Stern
Прости,
мы
несовместимы
Sorry,
wir
sind
unvereinbar
Твое
привычное
люблю
стало
таким
пустым
и
неискренним
Dein
gewohntes
"Ich
liebe
dich"
wurde
so
leer
und
unaufrichtig
В
комнате
дым,
но
без
огня
и
искры
Raum
voller
Rauch,
doch
ohne
Feuer
und
Funken
Мы
рядом,
но
не
близкие
Wir
sind
nah,
doch
nicht
eng
Пропасть,
оцени
степень
риска
Ein
Abgrund,
schätze
das
Risiko
ein
Мы
скатывались
медленно,
но
лететь
будем
быстро
Wir
glitten
langsam,
doch
fallen
werden
wir
schnell
Осень,
осень
срывает
листья
Herbst,
Herbst
reißt
die
Blätter
ab
Мне
срывает
крышу,
перепады
и
зависимость
Er
reißt
mir
das
Dach
runter,
Stimmungsschwankungen
und
Abhängigkeit
Мы
прыгаем
без
парашюта
Wir
springen
ohne
Fallschirm
В
этой
квартире
больше
не
будет
уютно
In
dieser
Wohnung
wird's
nie
mehr
gemütlich
Никто
не
засмеётся
с
моих
тупых
шуток
Niemand
lacht
über
meine
dummen
Witze
И
не
поддержит,
когда
будет
трудно
Noch
hält
mir
den
Rücken,
wenn
es
schwer
wird
Тебе
аплодисменты
и
овации
Dir
Applaus
und
Ovationen
А
я
снова
завис
и
мне
так
хочется
сорваться
Und
ich
hänge
wieder
fest
und
will
ausrasten
Нам
выходить
на
разных
станциях,
конец
абзаца
Wir
steigen
an
verschiedenen
Bahnhöfen
aus,
Absatzende
В
тесном
купе
мы
с
тобою
два
иностранца
Im
engen
Abteil
sind
wir
zwei
Fremde
Пустой
холодный
вокзал
Leerer,
kalter
Bahnhof
Закурю,
хоть
недавно
бросал
Zünde
eine
an,
obwohl
ich
kürzlich
aufhörte
И
этот
взгляд,
потерявший
азарт
Und
dieser
Blick,
der
seinen
Spieltrieb
verloren
hat
Без
надежды
вернуться
назад
Ohne
Hoffnung
auf
Rückkehr
На
этот
пустой,
холодный
вокзал
Zu
diesem
leeren,
kalten
Bahnhof
Уже
поздно
жать
на
тормоза
Es
ist
zu
spät,
auf
die
Bremse
zu
treten
Я
видел
небо
в
любимых
глазах
Ich
sah
den
Himmel
in
den
Augen
der
Geliebten
И
оттуда
звезда,
стекала
звезда
Und
von
dort
floss
ein
Stern,
rann
ein
Stern
Сказала,
что
хотела
знать
бы
меня
настоящим
Sagtest,
du
wolltest
mein
wahres
Ich
kennen
Я
перестал
тебе
писать
Ich
hörte
auf,
dir
zu
schreiben
И
навсегда
пропал
Und
war
für
immer
weg
Отходняки
от
того,
что
сначала
так
нас
тащит
Kater
von
dem,
was
uns
anfangs
so
antrieb
Отчаянье
от
сделанного
вновь
глотка
Verzweiflung
vom
nächsten
Schluck
Я
научился
отпускать
Ich
lernte
loszulassen
И
прятать
в
совершестве
свои
эмоции
Und
Emotionen
in
Perfektion
zu
verbergen
И
не
хотел
бы
с
кем-нибудь
Und
möchte
nicht
mit
jemandem
Снова
поставить
на
весы
Noch
einmal
auf
die
Waage
stellen
Страданье
и
блаженство
Leid
und
Seligkeit
Сколько
сходил
с
ума
Wie
oft
ich
verrückt
wurde
От
вкуса
твоих
губ
Vom
Geschmack
deiner
Lippen
Я
не
виню
тебя
ни
в
чём
Ich
mach
dir
keine
Vorwürfe
Я
сам
ещё
не
вырос
Ich
bin
selbst
noch
nicht
erwachsen
Прости
за
мою
грубость
Entschuldige
meine
Grobheit
Раз
уж
всё
накрылось
Da
eh
alles
vorbei
ist
Не
вини
за
крылья
Gib
nicht
den
Flügeln
die
Schuld
Что
я
подарил
и
поломал
Die
ich
gab
und
zerbrach
Я
не
променял
тебя
Ich
hab
dich
nicht
eingetauscht
Знаешь
сама
Du
weißt
es
selbst
Не
люблю
другую
Liebe
keine
andere
Но
я
слишком
дорожу
свободой
Aber
ich
schätze
Freiheit
zu
sehr
Поезд
приближается
Der
Zug
nähert
sich
Прошу
Бога,
пусть
сегодня,
нам
укажет
верные
пути
Bitte
Gott,
zeige
uns
heute
den
rechten
Weg
Ведь
было
много
светлого,
как
ни
крути
Denn
es
gab
viel
Helles,
egal
wie
man's
dreht
Пустой,
холодный
вокзал
Leerer,
kalter
Bahnhof
Закурю,
хоть
недавно
бросал
Zünde
eine
an,
obwohl
ich
kürzlich
aufhörte
И
этот
взгляд,
потерявший
азарт
Und
dieser
Blick,
der
seinen
Spieltrieb
verloren
hat
Без
надежды
вернуться
назад
Ohne
Hoffnung
auf
Rückkehr
На
этот
пустой,
холодный
вокзал
Zu
diesem
leeren,
kalten
Bahnhof
Уже
поздно
жать
на
тормоза
Es
ist
zu
spät,
auf
die
Bremse
zu
treten
Я
видел
небо
в
любимых
глазах
Ich
sah
den
Himmel
in
den
Augen
der
Geliebten
И
оттуда
звезда,
стекала
звезда
Und
von
dort
floss
ein
Stern,
rann
ein
Stern
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: жвакин александр михайлович, джарахов эльдар казанфарович
Альбом
Эл
дата релиза
16-05-2025
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.