Текст и перевод песни Dzsúdló feat. Beck Zoli - Szürke
Azt
mondta
jó
minden
Ты
сказала,
что
всё
хорошо,
Kicsit
fájnak
a
sebek
Что
раны
немного
болят,
De
már
nem
sírt
a
héten
Но
на
этой
неделе
ты
не
плакала.
De
amúgy
megvagyok
Но
в
целом
я
в
порядке.
Jól
állnak
a
könnyek
Слёзы
хорошо
смотрятся,
Takarják,
hogy
fáradok
Скрывают,
что
я
устала.
Kérdeztem
boldog-e
Я
спросил,
счастлива
ли
ты?
Kicsit
nevetett,
persze
Ты
немного
посмеялась,
конечно.
Mindenem
megvan
У
меня
всё
есть,
Nézz
csak
rám,
gyere
nézz
csak
rám
Посмотри
на
меня,
просто
посмотри
на
меня,
Gyengül
a
mosoly
el,
az
arcán
Улыбка
на
твоём
лице
гаснет.
Azt
mondta,
lehetne
jobb
is
Ты
сказала,
что
могло
быть
и
лучше,
De
valahogy,
mindig
csak
a
másik
Но
почему-то
всегда
виноват
другой.
Rám
nézett,
várta,
hogy
szóljak
Ты
посмотрела
на
меня,
ожидая,
что
я
заговорю,
De
megjelent
rajta
a
pánik
Но
на
твоём
лице
появилась
паника.
Mondd,
hogyan
éljem
ezt
túl
Скажи,
как
мне
это
пережить,
Ha
szürke
lettem?
Если
я
стал
серым?
Mondd,
hogyan
éljem
ezt
túl
Скажи,
как
мне
это
пережить?
Olyan
szürke
minden
Всё
такое
серое.
Hova
tűnt
el
innеn?
Куда
всё
исчезло?
Nem
fáj
semmi
Ничего
не
болит,
Hova
tűnt
most
minden
еl?
Куда
всё
пропало?
Mesélj
a
múlt
évről
Расскажи
о
прошлом
годе,
Mondd
el,
hogy
mennyire
egyedül
voltál
Скажи,
как
тебе
было
одиноко.
Mondd,
hogy
idén
már,
jó
lesz
minden
Скажи,
что
в
этом
году
всё
будет
хорошо,
De
látom
rajtad,
ha
hazudnál
Но
я
вижу
по
тебе,
если
ты
солжёшь.
Te
mit
vársz?
Чего
ты
ждешь?
Valami
jobbat
mostmár,
onnan
Чего-то
лучшего
оттуда,
Ahol
rég
nem
jártam
Куда
я
давно
не
ходил.
Jobbnak
szeretném
látni
a
kék
eget
Я
хочу
видеть
небо
голубым,
Valami
eltörik,
biztos
meg
lehet
javítani
Что-то
ломается,
но
surely
it
can
be
fixed.
Kicsit
elhallgat
Ты
немного
замолкаешь,
Kéne
valami
a
szürke
ellen
Тебе
нужно
что-то
от
серости.
Adjatok
színeket,
mert
pang
a
lelkem
Дайте
мне
красок,
потому
что
моя
душа
стонет.
Ugye,
nem
csak
én
vagyok
ebben?
Неужели
я
один
такой?
Próbálom
nyugtatni,
akkor
mondd,
hogy
merre
lépjek
Я
пытаюсь
тебя
успокоить,
скажи,
куда
мне
идти.
Mondd
el,
hogy
tudnék
jobban
lenni
Скажи,
как
мне
стать
лучше.
Mondd,
mondd
Скажи,
скажи,
Ennél
jobban
élni
Жить
лучше,
чем
сейчас.
Mondd,
mondd
Скажи,
скажи.
Azt
mondta,
lehetne
jobb
is
Ты
сказала,
что
могло
быть
и
лучше,
De
valahogy,
mindig
csak
a
másik
Но
почему-то
всегда
виноват
другой.
Rám
nézett,
várta,
hogy
szóljak
Ты
посмотрела
на
меня,
ожидая,
что
я
заговорю,
De
megjelent
rajta
a
pánik
Но
на
твоём
лице
появилась
паника.
Mondd,
hogyan
éljem
ezt
túl
Скажи,
как
мне
это
пережить,
Ha
szürke
lettem?
Если
я
стал
серым?
Mondd,
hogyan
éljem
ezt
túl
Скажи,
как
мне
это
пережить?
Olyan
szürke
minden
Всё
такое
серое.
Hova
tűnt
el
innen?
Куда
всё
исчезло?
Nem
fáj
semmi
Ничего
не
болит,
Hova
tűnt
most
minden
el?
Куда
всё
пропало?
Olyan
szürke
minden
Всё
такое
серое.
Hova
tűnt
el
innen?
Куда
всё
исчезло?
Nem
fáj
semmi
Ничего
не
болит,
Hova
tűnt
most
minden
el?
Куда
всё
пропало?
Hova
tűnt
most
minden
el?
Куда
всё
пропало?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Beck Zoltán, Juhász Márton, Schmidt Gergő
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.