Текст и перевод песни Dzsúdló - Ha meghalok
Vihetek-e
valamit
magammal
Can
I
take
something
with
me
Mondjuk
képeket
szeplős
lányokról
Let's
say
pictures
of
girls
with
freckles
Hogy
legyen
valami
emlékem
otthonról
So
that
I
have
something
to
remember
home
by
Lehet
kések
majd,
ugye
vársz
majd
rám?
Maybe
you’ll
miss
me
Nézem
az
arcod
az
ajtónál
I'm
looking
at
your
face
at
the
door
Hívtam
taxit,
így
gyorsabb
lesz
I
called
a
cab,
it
will
be
faster
this
way
Élj
szebben,
ha
velem
már
nem
tudtál
Live
better
if
you
couldn't
stand
me
Az
exeid,
nyugi,
soha
nem
sirattak
Your
exes,
don’t
worry,
they
never
mourned
A
tanuló
fajta
voltál
You
were
the
kind
of
learner
Te
egy
fázis
vagy,
amit
megköszönnek
You
are
a
phase
that
is
appreciated
Hogy
mennyi
mindent
mutattál
For
how
much
you
showed
Aztán
jobb
lesz
majd,
nyugis
arcokkal
It
will
be
better
then,
with
calm
faces
Nagy
házakkal,
fasza
autókkal
Big
houses,
cool
cars
Több
ékszerrel
More
jewelry
Meg
régi
lementett
képekkel
rólam
And
old
saved
pictures
of
me
Tartsd
őket
ott,
ha
valaki
megnézné
Keep
them
there,
if
someone
would
look
Szép
gyerek
voltam-e
Was
I
a
handsome
kid
Remélem
kapok
egy
külön
mappát
I
hope
I
get
a
special
folder
De
tudom
az
új
faszi
miatt
nem
hagynád
But
I
know
you
wouldn’t
let
me
because
of
the
new
guy
Mielőtt
meghalok
Before
I
die
Szeretni
akarok,
úgy
mint
régen
a
legelsőt
I
want
to
love,
like
the
first
one
Mielőtt
meghalok
Before
I
die
Utoljára
még
állítok
be
egy
ébresztőt
I'll
set
an
alarm
clock
one
last
time
S
már
nem
kelnék
fel
a
hívásra
And
won’t
get
up
to
the
call
De
ha
meghalok
But
if
I
die
És
én
veled
beszélnék
utoljára
And
I
talk
to
you
for
the
last
time
Hozzatok
kamerát,
tuti
vicces
lesz
Bring
a
camera,
it
will
be
funny
for
sure
Ahogy
felmegy
a
testem
a
felhők
mellé
As
my
body
rises
to
the
clouds
Majd
odaát
lelógatom
a
lábam
I
will
then
dangle
my
legs
Betolom
a
cigidet
a
fülem
mellé
I'll
push
your
cigarette
to
the
side
of
my
ear
Nem
szólnak
a
lányok,
de
sirdogálnak
The
girls
won’t
talk
but
they
will
cry
Nem
árulok
már
több
merchöt
I
don’t
sell
merch
anymore
Nem
árulok
már
több
jegyet
I
don’t
sell
more
tickets
Már
szarásig
raktam
a
bőröndöt
I've
already
filled
the
suitcase
to
the
brim
Hotelszobákban
szétcsúszva
Slipping
in
hotel
rooms
Kérdem
mi
a
neve
az
enyémet
nem
tudta
I
asked
what
her
name
was,
she
didn’t
know
mine
Anyának
Marci
vagyok,
de
te
már
nem
hívhatsz
úgy
To
mom
I’m
Marci,
but
you
can’t
call
me
that
anymore
Fognám
a
kezét,
de
már
más
mellé
bújt
I
would
hold
her
hand,
but
she
has
nestled
into
someone
else’s
Hogy
legyen
így,
mondd,
hogy
menjek
el
How
could
this
be,
tell
me
to
leave
Idegen
arcok
várnak
vissza
Unfamiliar
faces
are
waiting
for
me
back
Hogy
legyen
így,
mondd,
hogy
menjek
el
How
could
this
be,
tell
me
to
leave
Nem
maradt
idő
sem
a
pánikra
There
wasn’t
even
time
to
panic
Lassan
fújom,
így
nem
halok
bele
I'm
blowing
it
off,
I
won't
die
of
it
Nem
fogok
semmit
megbánni
I
won’t
regret
anything
Már
csak
szépen
lassan
fogom
bántani
magam
I
will
only
slowly
hurt
myself
Hogy
tudnék
kétszer
meghalni
How
could
I
die
twice
Mielőtt
meghalok
Before
I
die
Szeretni
akarok,
úgy
mint
régen
a
legelsőt
I
want
to
love,
like
the
first
one
Mielőtt
meghalok
Before
I
die
Utoljára
még
állítok
be
egy
ébresztőt
I'll
set
an
alarm
clock
one
last
time
S
már
nem
kelnék
fel
a
hívásra
And
won’t
get
up
to
the
call
De
ha
meghalok
But
if
I
die
És
én
veled
beszélnék
utoljára
And
I
talk
to
you
for
the
last
time
De
mielőtt
meghalok
But
before
I
die
Szeretni
akarok,
úgy
mint
régen
a
legelsőt
I
want
to
love,
like
the
first
one
Mielőtt
meghalok
Before
I
die
Utoljára
még
állítok
be
egy
ébresztőt
I'll
set
an
alarm
clock
one
last
time
S
már
nem
kelnék
fel
a
hívásra
And
won’t
get
up
to
the
call
De
ha
meghalok
But
if
I
die
És
én
veled
beszélnék
utoljára
And
I
talk
to
you
for
the
last
time
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juhász Márton, Schmidt Gergő
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.