Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hajnal
4,
jön
fel
a
nap,
én
lemennék
Morgendämmerung
um
4,
die
Sonne
geht
auf,
ich
würde
untergehen
Tik-tik,
már
a
karórád
megrepedt
Tick-tack,
deine
Armbanduhr
ist
schon
gesprungen
Tak-tak,
már
az
ezüstből
arany
lett
Tack-tack,
aus
Silber
wurde
schon
Gold
Azt
hallom
milyen
jó
vele,
mikor
itt
van
te
mindig
csendbe
vagy
Ich
höre,
wie
gut
es
mit
ihm
ist,
wenn
er
hier
ist,
bist
du
immer
still
Nincs
ölelés,
más
vesz
a
helyére
Keine
Umarmung,
jemand
anderes
nimmt
meinen
Platz
ein
Hogyha
itt
maradsz
estére,
nem
beszélsz
róla
se
Wenn
du
bis
zum
Abend
bleibst,
sprichst
du
auch
nicht
darüber
Nem
tart
meg
a
csend-csend,
nem
vagyok
türelmes,
nincs
időm
erre
Die
Stille
hält
mich
nicht,
ich
bin
nicht
geduldig,
ich
habe
keine
Zeit
dafür
Több
számot
hívok
fel,
hogyha
így
haladsz,
nem
leszel
benne
Ich
rufe
mehrere
Nummern
an,
wenn
du
so
weitermachst,
wirst
du
nicht
dabei
sein
Nincs
vibe,
de
te
húzod
még,
ez
az
olcsó
borból
is
pazarlás
Kein
Vibe,
aber
du
ziehst
es
noch,
das
ist
sogar
bei
diesem
billigen
Wein
Verschwendung
Én
látnék
többet,
kajak
látnék
beléd,
de
már
most
is
túl
sok
a
hallgatás
Ich
würde
mehr
sehen,
ich
würde
wirklich
in
dich
hineinsehen,
aber
schon
jetzt
ist
da
zu
viel
Schweigen
Nem
mondod
félsz
tőle,
itt
minden
pont
jól
működik
Du
sagst
nicht,
dass
du
dich
vor
ihm
fürchtest,
hier
funktioniert
alles
genau
richtig
Van
időm,
gyere,
adok
belőle
Ich
habe
Zeit,
komm,
ich
gebe
dir
davon
Jobb
nem
lesz,
jobb
nem
lesz,
jobb
nem
lesz,
de
mások
elhiszik
Es
wird
nicht
besser,
es
wird
nicht
besser,
es
wird
nicht
besser,
aber
andere
glauben
es
Tudom
hogy
mennél
Ich
weiß,
dass
du
gehen
würdest
Szeretnél,
de
te
nem
tudnál,
nincsen
más,
akit
altatnál
Du
würdest
wollen,
aber
du
könntest
nicht,
es
gibt
niemanden,
den
du
sonst
in
den
Schlaf
wiegen
könntest
Először
magadat
találd
meg,
mielőtt
hozzám
jönnél
Finde
zuerst
dich
selbst,
bevor
du
zu
mir
kommst
Megfognál,
hogyha
elbírnál,
nincsen
jobb,
már
megszoktál
Du
würdest
mich
halten,
wenn
du
mich
ertragen
könntest,
es
gibt
nichts
Besseres,
du
hast
dich
schon
daran
gewöhnt
Először
magadat
találd
meg,
mielőtt
hozzám
jönnél
Finde
zuerst
dich
selbst,
bevor
du
zu
mir
kommst
Szeretnél,
de
te
nem
tudnál,
nincsen
más,
akit
altatnál
Du
würdest
wollen,
aber
du
könntest
nicht,
es
gibt
niemanden,
den
du
sonst
in
den
Schlaf
wiegen
könntest
Először
magadat
találd
meg,
mielőtt
hozzám
jönnél
Finde
zuerst
dich
selbst,
bevor
du
zu
mir
kommst
Megfognál,
hogyha
elbírnál,
nincsen
jobb,
már
megszoktál
Du
würdest
mich
halten,
wenn
du
mich
ertragen
könntest,
es
gibt
nichts
Besseres,
du
hast
dich
schon
daran
gewöhnt
Először
magadat
találd
meg
mielőtt
hozzám
jönnél
Finde
zuerst
dich
selbst,
bevor
du
zu
mir
kommst
Mondd
még,
mondd
Sag
es
noch
mal,
sag
es
Hidd
el,
ez
csak
a
te
dolgod
Glaub
mir,
das
ist
nur
deine
Sache
Ahogy
egymásra
támad
az
összes
haverod
Wie
all
deine
Freunde
übereinander
herfallen
Mert
minden
problémád
túltolod
Weil
du
jedes
Problem
übertreibst
Nem
szólsz,
pedig
hallgatok
Du
sagst
nichts,
obwohl
ich
zuhöre
Tudod,
a
túlpörgésben
is
jó
vagyok
Du
weißt,
ich
bin
auch
gut
im
Überdrehen
Most
üss
erősebben,
mert
nem
érzek
semmit,
az
utóbbi
években
tompulok
Schlag
jetzt
fester
zu,
denn
ich
fühle
nichts,
ich
werde
in
den
letzten
Jahren
stumpf
Nem
vagyok
jól,
de
soha
nem
mondanám
el
magamtól
Mir
geht
es
nicht
gut,
aber
ich
würde
es
nie
von
selbst
sagen
Hogyha
engem
se
érdekel,
kényelmes
ülve,
de
nem
értesz
meg
félszavakból
Wenn
es
mich
nicht
einmal
interessiert,
sitze
ich
bequem
da,
aber
du
verstehst
mich
nicht
mit
halben
Worten
Tényleg
nagyon
késő
van,
ezt
is
nagyon
elhúztam
Es
ist
wirklich
sehr
spät,
ich
habe
das
auch
sehr
in
die
Länge
gezogen
Munkát
más
elkezdi,
mi
meg
akkor
fekszünk
le
aludni
Andere
fangen
mit
der
Arbeit
an,
und
wir
legen
uns
dann
schlafen
Nem
mondod
félsz
tőle,
itt
minden
pont
jól
működik
Du
sagst
nicht,
dass
du
dich
vor
ihm
fürchtest,
hier
funktioniert
alles
genau
richtig
Van
időm,
gyere,
adok
belőle
Ich
habe
Zeit,
komm,
ich
gebe
dir
davon
Jobb
nem
lesz,
jobb
nem
lesz,
jobb
nem
lesz
de
mások
elhiszik
Es
wird
nicht
besser,
es
wird
nicht
besser,
es
wird
nicht
besser,
aber
andere
glauben
es
Tudom
hogy
mennél
Ich
weiß,
dass
du
gehen
würdest
Szeretnél,
de
te
nem
tudnál,
nincsen
más,
akit
altatnál
Du
würdest
wollen,
aber
du
könntest
nicht,
es
gibt
niemanden,
den
du
sonst
in
den
Schlaf
wiegen
könntest
Először
magadat
találd
meg,
mielőtt
hozzám
jönnél
Finde
zuerst
dich
selbst,
bevor
du
zu
mir
kommst
Megfognál,
hogyha
elbírnál,
nincsen
jobb,
már
megszoktál
Du
würdest
mich
halten,
wenn
du
mich
ertragen
könntest,
es
gibt
nichts
Besseres,
du
hast
dich
schon
daran
gewöhnt
Először
magadat
találd
meg,
mielőtt
hozzám
jönnél
Finde
zuerst
dich
selbst,
bevor
du
zu
mir
kommst
Szeretnél,
de
te
nem
tudnál,
nincsen
más,
akit
altatnál
Du
würdest
wollen,
aber
du
könntest
nicht,
es
gibt
niemanden,
den
du
sonst
in
den
Schlaf
wiegen
könntest
Először
magadat
találd
meg,
mielőtt
hozzám
jönnél
Finde
zuerst
dich
selbst,
bevor
du
zu
mir
kommst
Megfognál,
hogyha
elbírnál,
nincsen
jobb,
már
megszoktál
Du
würdest
mich
halten,
wenn
du
mich
ertragen
könntest,
es
gibt
nichts
Besseres,
du
hast
dich
schon
daran
gewöhnt
Először
magadat
találd
meg,
mielőtt
hozzám
jönnél
Finde
zuerst
dich
selbst,
bevor
du
zu
mir
kommst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juhász Márton, Schmidt Gergő
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.