Текст и перевод песни Dzsúdló - Reggel
Már
reggel
van
most
bánom,
hogy
tegnap
elengedtem
Уже
утро,
и
я
жалею,
что
вчера
отпустил
тебя.
Már
reggel
van
és
félek,
hogy
nem
kéne
itt
lennem
Уже
утро,
и
я
боюсь,
что
мне
не
стоило
оставаться.
Már
reggel
van
és
tudom,
hogy
most
kéne
elmennem
Уже
утро,
и
я
знаю,
что
мне
нужно
уходить.
Köszönj
el
gyorsan,
mielőtt
nekem
kellene
megtennem
Поблагодари
меня
быстро,
пока
мне
не
пришлось
это
сделать.
Már
reggel
van
most
bánom,
hogy
tegnap
elengedtem
Уже
утро,
и
я
жалею,
что
вчера
отпустил
тебя.
Már
reggel
van
és
félek,
hogy
nem
kéne
itt
lennem
Уже
утро,
и
я
боюсь,
что
мне
не
стоило
оставаться.
Már
reggel
van
és
tudom,
hogy
most
kéne
elmennem
Уже
утро,
и
я
знаю,
что
мне
нужно
уходить.
Köszönj
el
gyorsan,
mielőtt
nekem
kellene
megtennem
Поблагодари
меня
быстро,
пока
мне
не
пришлось
это
сделать.
Most
jól
vagyok,
mondd
meg,
mit
kérsz
Сейчас
я
в
порядке,
скажи,
что
ты
хочешь?
Asszem,
már
jártunk
erre
Кажется,
мы
уже
проходили
через
это.
Számon
is
repedés
indult
На
моём
сердце
появилась
трещина.
Hideg
van,
nem
marad
melegség
benne
Холодно,
и
в
нём
больше
нет
тепла.
Otthagytam
a
pulcsim
az
ágyon
Я
оставил
свою
толстовку
на
кровати.
Tudtad,
hogy
nem
megyek
érte
Ты
знала,
что
я
не
вернусь
за
ней.
Ha
túl
jól
alszol
húzd
fel
Если
тебе
станет
слишком
холодно
во
сне,
надень
её.
Ijesztő
lehet,
amit
álmodsz
benne
То,
что
тебе
снится
в
ней,
может
быть
пугающим.
Most
inkább
ne
dőlj
el
jobban
Лучше
не
засыпай
слишком
крепко.
Inkább
maradj
a
földön
Лучше
оставайся
на
земле.
Az
összes
barátnőd
pislog
Все
твои
подруги
пялятся,
Mert
nem
velem
vagy
Потому
что
ты
не
со
мной.
De
a
zenémre
kelsz
föl
Но
ты
просыпаешься
под
мою
музыку.
Már
reggel
van
most
bánom,
hogy
tegnap
elengedtem
Уже
утро,
и
я
жалею,
что
вчера
отпустил
тебя.
Már
reggel
van
és
félek,
hogy
nem
kéne
itt
lennem
Уже
утро,
и
я
боюсь,
что
мне
не
стоило
оставаться.
Már
reggel
van
és
tudom,
hogy
most
kéne
elmennem
Уже
утро,
и
я
знаю,
что
мне
нужно
уходить.
Köszönj
el
gyorsan,
mielőtt
nekem
kellene
megtennem
Поблагодари
меня
быстро,
пока
мне
не
пришлось
это
сделать.
Kip-Kop
már
nem
nyitunk
ajtót
Тук-тук,
мы
больше
не
открываем
дверь.
Biztos
téves
a
házszám
Наверное,
ты
ошиблась
номером
дома.
Csak
nézed
a
falat
itt
csendben
Ты
просто
смотришь
на
стену
в
тишине.
Továbbmegy,
mielőtt
a
kilincshez
nyúlnál
Ухожу,
пока
ты
не
дотянулась
до
дверной
ручки.
Látom,
hogy
hívtál
tegnap,
de
Вижу,
ты
звонила
вчера,
но...
Épp,
hogy
kettőt
csörögtél
Вернее,
ты
звонила
дважды.
Gondolom
véletlen,
tuti
részeg
vagy
Думаю,
это
случайно,
ты,
наверное,
пьяна.
Tuti
hívnál,
ha
mernél
Ты
бы
позвонила,
если
бы
осмелилась.
Csörög-Csörög
Дзынь-дзынь.
Már
túl
sokat
beszélsz
a
rosszról
Ты
слишком
много
говоришь
о
плохом.
Most
rólam
meséled
azt
Теперь
ты
рассказываешь
обо
мне
Amit
nekem
mondtál
a
korábbiakról
То,
что
ты
говорила
мне
о
других
раньше.
Már
reggel
van
most
bánom,
hogy
tegnap
elengedtem
Уже
утро,
и
я
жалею,
что
вчера
отпустил
тебя.
Már
reggel
van
és
félek,
hogy
nem
kéne
itt
lennem
Уже
утро,
и
я
боюсь,
что
мне
не
стоило
оставаться.
Már
reggel
van
és
tudom,
hogy
most
kéne
elmennem
Уже
утро,
и
я
знаю,
что
мне
нужно
уходить.
Köszönj
el
gyorsan,
mielőtt
nekem
kellene
megtennem
Поблагодари
меня
быстро,
пока
мне
не
пришлось
это
сделать.
Már
reggel
van
most
bánom,
hogy
tegnap
elengedtem
Уже
утро,
и
я
жалею,
что
вчера
отпустил
тебя.
Már
reggel
van
és
félek,
hogy
nem
kéne
itt
lennem
Уже
утро,
и
я
боюсь,
что
мне
не
стоило
оставаться.
Már
reggel
van
és
tudom,
hogy
most
kéne
elmennem
Уже
утро,
и
я
знаю,
что
мне
нужно
уходить.
Köszönj
el
gyorsan,
mielőtt
nekem
kellene
megtennem
Поблагодари
меня
быстро,
пока
мне
не
пришлось
это
сделать.
Tépd
fel,
mondd
ki
Разорви,
скажи
это.
Tanulj
meg
sebeket
bevarrni
Научись
зашивать
раны.
Tépd
fel,
mondd
ki
Разорви,
скажи
это.
Tanulj
meg
lépni
Научись
уходить.
Ha
nem
tart
meg
semmi
Если
тебя
ничто
не
держит.
Tépd
fel,
mondd
ki
Разорви,
скажи
это.
Tanulj
meg
sebeket
bevarrni
Научись
зашивать
раны.
Tépd
fel,
mondd
ki
Разорви,
скажи
это.
Tanulj
meg
lépni
Научись
уходить.
Ha
nem
tart
meg
semmi
Если
тебя
ничто
не
держит.
Tépd
fel,
mondd
ki
Разорви,
скажи
это.
Tanulj
meg
sebeket
bevarrni
Научись
зашивать
раны.
Tépd
fel,
mondd
ki
Разорви,
скажи
это.
Tanulj
meg
lépni
Научись
уходить.
Ha
nem
tart
meg
semmi
Если
тебя
ничто
не
держит.
Tépd
fel,
mondd
ki
Разорви,
скажи
это.
Tanulj
meg
sebeket
bevarrni
Научись
зашивать
раны.
Tépd
fel,
mondd
ki
Разорви,
скажи
это.
Tanulj
meg
lépni
Научись
уходить.
Ha
nem
tart
meg
semmi
Если
тебя
ничто
не
держит.
Tépd
fel,
mondd
ki
Разорви,
скажи
это.
Tépd
fel,
mondd
ki
Разорви,
скажи
это.
Tépd
fel,
mondd
ki
Разорви,
скажи
это.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juhász Márton, Schmidt Gergő
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.