Dzsúdló - Spanom - перевод текста песни на немецкий

Spanom - Dzsúdlóперевод на немецкий




Spanom
Mein Kumpel
Hmm, látom, hogy megismersz
Hmm, ich sehe, dass du mich wiedererkennst
Látom, hogy ennyire
Ich sehe, dass du so sehr
Ennyire nem csalódtál nagyot soha senkiben
So sehr hast du dich noch nie in jemandem getäuscht
Üljünk le, beszéljünk, szerinted kár
Setzen wir uns, reden wir, du meinst, es ist schade
Szerinted nem is én nyílok ki, csak mindenki más összezár
Du meinst, nicht ich öffne mich, sondern alle anderen schließen sich ab
Valóban kevés ez, várd meg, míg folytatom
Das ist wirklich wenig, warte, bis ich weitermache
Told rám a savat, fiatal vagyok, még megszokom
Gib mir die Säure, ich bin jung, ich gewöhne mich noch daran
Ne nyújtsd a kezed, annyi por ragadt az ujjadra
Reich mir nicht deine Hand, so viel Staub klebt an deinem Finger
Már rég nem bírom átvenni, már rég nem veszem magamra
Ich kann es schon lange nicht mehr annehmen, ich nehme es schon lange nicht mehr persönlich
Nem vagyok hiszékeny, de azért megadnám
Ich bin nicht leichtgläubig, aber ich würde es dir geben
Ha egyszer, amit rólam beszélsz, hamarabb érne hozzám
Wenn das, was du über mich erzählst, mich einmal früher erreichen würde
Voltunk már pár helyen, de minden fotót töröltem
Wir waren schon an einigen Orten, aber ich habe alle Fotos gelöscht
Mert nem hagyom, hogy visszajöjjön, amit már rég lelöktem
Weil ich nicht zulasse, dass zurückkommt, was ich schon lange weggestoßen habe
Miért mondod, hogy tönkrement minden?
Warum sagst du, dass alles ruiniert ist?
Zaj kell, de nem voltál még egyedül
Du brauchst Lärm, aber du warst noch nie allein
Mire vágysz? Én már mindent elértem
Was willst du? Ich habe schon alles erreicht
Én nem hagyom, hogy visszahúzzon, amit egyszer lelöktem
Ich lasse nicht zu, dass mich zurückzieht, was ich einmal weggestoßen habe
Miért mondod, hogy tönkrement minden?
Warum sagst du, dass alles ruiniert ist?
Zaj kell, de nem voltál még egyedül
Du brauchst Lärm, aber du warst noch nie allein
Mire vágysz? Én már mindent elértem
Was willst du? Ich habe schon alles erreicht
Én nem hagyom, hogy visszahúzzon, amit egyszer lelöktem
Ich lasse nicht zu, dass mich zurückzieht, was ich einmal weggestoßen habe
Tartom, én tartom magam, hogyha jönnél
Ich halte mich, ich halte mich zurück, wenn du kommen würdest
Tudtam, hogy lemaradsz
Ich wusste, dass du zurückbleibst
Én tartom, hogy beengedlek, hogyha késnél
Ich halte daran fest, dich hereinzulassen, wenn du dich verspätest
De látom, hogy nem akarsz
Aber ich sehe, dass du nicht willst
Én tartom, tartom magam, hogyha jönnél
Ich halte mich, ich halte mich zurück, wenn du kommen würdest
Tudtam, hogy lemaradsz
Ich wusste, dass du zurückbleibst
Én tartom, hogy beengedlek, hogyha késnél
Ich halte daran fest, dich hereinzulassen, wenn du dich verspätest
De látom, hogy nem akarsz
Aber ich sehe, dass du nicht willst
Félek kimondani, de tényleg nincs időm
Ich habe Angst, es auszusprechen, aber ich habe wirklich keine Zeit
Félek kimondani, hogy nem tanultál semmiből
Ich habe Angst, es auszusprechen, dass du aus nichts gelernt hast
Eddig csak brigád volt, már lett egy táborom
Bisher war es nur eine Brigade, jetzt habe ich ein Lager
Annyian tartanak, hogy megállok a lábamon
So viele unterstützen mich, dass ich auf meinen eigenen Füßen stehen kann
Szerinted nagyot mondok, szerintem tényeket
Du meinst, ich sage große Worte, ich meine Fakten
Te is csak akkor maradsz csendben, mikor kérdezek
Du bleibst auch nur dann still, wenn ich frage
Remeg a kezem, tudod, hajlamos is vagyok
Meine Hand zittert, du weißt, ich neige dazu
Ez eddig még csak közöny volt, most átalakult haraggá
Bisher war es nur Gleichgültigkeit, jetzt hat es sich in Wut verwandelt
Te is megtörtél, bejött pár diáklány
Du bist auch zerbrochen, ein paar Studentinnen kamen rein
Bejött, hogy sosem tudtál megállni a határnál
Es kam gut an, dass du nie an der Grenze anhalten konntest
Te átlátsz rajtam, én nem is vagyok ilyen
Du durchschaust mich, ich bin gar nicht so
De te nem ismertél sosem, csak a pózt, amit épp felvettem
Aber du hast mich nie gekannt, nur die Pose, die ich gerade eingenommen habe
Miért mondod, hogy tönkrement minden?
Warum sagst du, dass alles ruiniert ist?
Zaj kell, de nem voltál még egyedül
Du brauchst Lärm, aber du warst noch nie allein
Mire vágysz? Én már mindent elértem
Was willst du? Ich habe schon alles erreicht
Én nem hagyom, hogy visszahúzzon, amit egyszer lelöktem
Ich lasse nicht zu, dass mich zurückzieht, was ich einmal weggestoßen habe
Miért mondod, hogy tönkrement minden?
Warum sagst du, dass alles ruiniert ist?
Zaj kell, de nem voltál még egyedül
Du brauchst Lärm, aber du warst noch nie allein
Mire vágysz? Én már mindent elértem
Was willst du? Ich habe schon alles erreicht
Én nem hagyom, hogy visszahúzzon, amit egyszer lelöktem
Ich lasse nicht zu, dass mich zurückzieht, was ich einmal weggestoßen habe
Tartom, én tartom magam, hogyha jönnél
Ich halte mich, ich halte mich zurück, wenn du kommen würdest
Tudtam, hogy lemaradsz
Ich wusste, dass du zurückbleibst
Én tartom, hogy beengedlek, hogyha késnél
Ich halte daran fest, dich hereinzulassen, wenn du dich verspätest
De látom, hogy nem akarsz
Aber ich sehe, dass du nicht willst
Én tartom, tartom magam, hogyha jönnél
Ich halte mich, ich halte mich zurück, wenn du kommen würdest
Tudtam, hogy lemaradsz
Ich wusste, dass du zurückbleibst
Én tartom, hogy beengedlek, hogyha késnél
Ich halte daran fest, dich hereinzulassen, wenn du dich verspätest
De látom, hogy nem akarsz
Aber ich sehe, dass du nicht willst
Miért mondod, hogy tönkrement minden?
Warum sagst du, dass alles ruiniert ist?
Zaj kell, de nem voltál még egyedül
Du brauchst Lärm, aber du warst noch nie allein
Mire vágysz? Én már mindent elértem
Was willst du? Ich habe schon alles erreicht
Én nem hagyom, hogy visszahúzzon, amit egyszer lelöktem
Ich lasse nicht zu, dass mich zurückzieht, was ich einmal weggestoßen habe
Miért mondod, hogy tönkrement minden?
Warum sagst du, dass alles ruiniert ist?
Zaj kell, de nem voltál még egyedül
Du brauchst Lärm, aber du warst noch nie allein
Mire vágysz? Én már mindent elértem
Was willst du? Ich habe schon alles erreicht
Én nem hagyom, hogy visszahúzzon, amit egyszer lelöktem
Ich lasse nicht zu, dass mich zurückzieht, was ich einmal weggestoßen habe
Miért mondod, hogy tönkrement minden?
Warum sagst du, dass alles ruiniert ist?
Zaj kell, de nem voltál még egyedül
Du brauchst Lärm, aber du warst noch nie allein
Mire vágysz? Én már mindent elértem
Was willst du? Ich habe schon alles erreicht
Én nem hagyom, hogy visszahúzzon, amit egyszer lelöktem
Ich lasse nicht zu, dass mich zurückzieht, was ich einmal weggestoßen habe
Miért mondod, hogy tönkrement minden?
Warum sagst du, dass alles ruiniert ist?
Zaj kell, de nem voltál még egyedül
Du brauchst Lärm, aber du warst noch nie allein
Mire vágysz? Én már mindent elértem
Was willst du? Ich habe schon alles erreicht
Én nem hagyom, hogy visszahúzzon, amit egyszer lelöktem
Ich lasse nicht zu, dass mich zurückzieht, was ich einmal weggestoßen habe





Авторы: Juhász Márton, Schmidt Gergő


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.