Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te
vagy,
aki
nem
szólsz
rám
Это
ты
не
разговариваешь
со
мной,
Te
vagy,
aki
lefekszel
ide
Это
ты
ложишься
сюда,
Mellettem
csak
te
férsz
el
Рядом
со
мной
только
ты
можешь
поместиться,
Maradj,
meg
forduljunk
meg
Останься,
и
давай
повернёмся,
Nyikorog
az
ágy,
ahogy
lélegzel
Скрипит
кровать,
когда
ты
дышишь,
Tudom,
hogy
sokszor
mondtad
Знаю,
ты
много
раз
говорила,
Hogy
megbántad
Что
ты
сожалеешь,
Mondd
még
egyszer
Скажи
ещё
раз,
Elalszok,
ébressz
fel
Я
засну,
разбуди
меня,
Szóltam,
hogy
hangos
a
környék
Я
говорил,
что
район
шумный,
Te
folyton
ugrasz,
ha
bajt
érzel
Ты
всё
время
прыгаешь,
когда
чувствуешь
вину,
Holnap
meg
meló
van
Завтра
же
на
работу,
Találjunk
kifogást
együtt,
mért
késel
Давай
вместе
придумаем
оправдание,
почему
ты
опоздала,
Azt
mondtad,
mennél
beljebb
Ты
сказала,
что
хочешь
пройти
дальше,
Csak
akkor
jutsz
be,
ha
nem
mész
el
Ты
войдёшь
только
в
том
случае,
если
не
уйдёшь,
Erős
a
karakter,
próbálnál
tapadni,
meg
Сильный
характер,
ты
бы
пыталась
прилипнуть
и
Jobbnak
látni,
mint
más
ember
Выглядеть
лучше,
чем
другие,
Jó
most
így,
fogadd
el
Сейчас
так
хорошо,
прими
это.
Eddig
még
gyors
voltál
Ты
была
такой
быстрой,
A
végére
elfáradtál
К
концу
ты
устала,
Tudtam,
hogy
nem
hívnál
Я
знал,
что
ты
не
позвонишь,
Nem
bírnád
ki,
hogy
hátrébb
állj
Ты
бы
не
выдержала
быть
позади,
Lehet,
nem
is
kár
Может,
оно
и
к
лучшему,
Gyenge
vagy
hozzá,
hogy
meghátrálj
Ты
слишком
слаба,
чтобы
отступать,
Nem
jöttem,
mert
nem,
nem
hívtál
Я
не
пришел,
потому
что
ты
не
звонила,
Nem
voltam
ott,
nem,
csak
álmodtál
Меня
там
не
было,
нет,
тебе
просто
приснилось.
Te
vagy,
aki
nem
szólsz
rám
Это
ты
не
разговариваешь
со
мной,
Kértem,
hogy
tarts
meg
jól
Я
просил
тебя
держать
меня
крепче,
Ahogy
elindulok,
de
te
nem
bírtál
Когда
я
ухожу,
но
ты
не
смогла,
Nem
kell,
hogy
hátsó
szándékot
keress
Не
нужно
искать
скрытого
смысла,
Abban
várhatnál
В
этом
ты
могла
бы
подождать,
Mért
csöpög
a
nyálad?
Почему
у
тебя
текут
слюнки?
Úgyis
jönnek
utánad
a
váltásból
Всё
равно
за
тобой
придут
на
смену,
Hallottam
másoktól
Я
слышал
от
других,
Mondd
meg,
ez
mért
kell
ide
Скажи,
зачем
это
нужно
здесь,
Mért
lüktet
a
szemem,
mikor
még
Почему
у
меня
пульсирует
глаз,
когда
я
ещё
Nem
látlak,
nem
vagy
messzire
Не
вижу
тебя,
ты
же
недалеко,
Nem
jutunk
semmire,
mért
sietünk
ennyire?
Мы
ничего
не
добьемся,
почему
мы
так
спешим?
Félek,
hogy
belassul
úgyis
Боюсь,
что
всё
равно
замедлится,
Elcsesszük
majd
a
végére
Мы
всё
испортим
к
концу,
Azt
mondják,
indulni
kell
Говорят,
нужно
начинать,
Akkor
adjatok
okot,
hogy
mért
kéne
Тогда
дайте
мне
причину,
почему
я
должен,
Most
pont
jól
fújtam
a
füstöt,
ráillettem
Я
только
что
хорошо
выпустил
дым,
к
тому
же
A
fényképre,
ezt
mentsd
el
emlékbe
На
фотографию,
сохрани
это
на
память.
Eddig
még
gyors
voltál
Ты
была
такой
быстрой,
A
végére
elfáradtál
К
концу
ты
устала,
Tudtam,
hogy
nem
hívnál
Я
знал,
что
ты
не
позвонишь,
Nem
bírnád
ki,
hogy
hátrébb
állj
Ты
бы
не
выдержала
быть
позади,
Lehet,
nem
is
kár
Может,
оно
и
к
лучшему,
Gyenge
vagy
hozzá,
hogy
meghátrálj
Ты
слишком
слаба,
чтобы
отступать,
Nem
jöttem,
mert
nem,
nem
hívtál
Я
не
пришел,
потому
что
ты
не
звонила,
Nem
voltam
ott,
nem,
csak
álmodtál
Меня
там
не
было,
нет,
тебе
просто
приснилось.
Eddig
még
gyors
voltál
Ты
была
такой
быстрой,
A
végére
elfáradtál
К
концу
ты
устала,
Tudtam,
hogy
nem
hívnál
Я
знал,
что
ты
не
позвонишь,
Nem
bírnád
ki,
hogy
hátrébb
állj
Ты
бы
не
выдержала
быть
позади,
Lehet,
nem
is
kár
Может,
оно
и
к
лучшему,
Gyenge
vagy
hozzá,
hogy
meghátrálj
Ты
слишком
слаба,
чтобы
отступать,
Nem
jöttem,
mert
nem,
nem
hívtál
Я
не
пришел,
потому
что
ты
не
звонила,
Nem
voltam
ott,
nem,
csak
álmodtál
Меня
там
не
было,
нет,
тебе
просто
приснилось.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gergő Schmidt, Juhász Márton, Márton Juhász, Schmidt Gergő
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.