Dälek - Asylum (Permanent Underclass) - перевод текста песни на немецкий

Asylum (Permanent Underclass) - Dälekперевод на немецкий




Asylum (Permanent Underclass)
Asyl (Permanente Unterschicht)
Adverse effects affect the 10% that might listen
Negative Auswirkungen betreffen die 10%, die vielleicht zuhören
Welcome to the 21st neo-inquisition
Willkommen zur Neo-Inquisition des 21. Jahrhunderts
Bite your tongue hold you thoughts close to vest
Beiß dir auf die Zunge, behalte deine Gedanken für dich
Better yet look for stars that they stitch reading "projects"
Besser noch, suche nach Sternen, die sie aufnähen mit der Aufschrift "Projects"
Ironic, we never see ourselves as next prey
Ironisch, wir sehen uns nie als nächste Beute
What, now we equals cause we have a King's holiday?
Was, jetzt sind wir gleichgestellt, weil wir einen King-Feiertag haben?
Coming storm here to stay
Der kommende Sturm ist hier, um zu bleiben
They turned the noon sky heron gray
Sie färbten den Mittagshimmel reihergrau
Africans into slaves
Afrikaner zu Sklaven
Say we free
Sagen, wir seien frei
But if we speak like Malcolm X then they assassinate
Aber wenn wir wie Malcolm X sprechen, dann ermorden sie uns
Fate of men on corporate memos
Das Schicksal von Menschen auf Firmen-Memos
Halos reserved for those who keep status quo
Heiligenscheine sind für jene reserviert, die den Status quo aufrechterhalten
Carry big stick but speak in low tones
Trage einen großen Stock, aber sprich mit leiser Stimme
Truth festers under scab of lies
Wahrheit schwärt unter dem Schorf der Lügen
We the permanent underclass don't act surprised
Wir, die permanente Unterschicht, sei nicht überrascht
(Truth festers, festers
(Wahrheit schwärt, schwärt
Festers under scab, scab of lies
Schwärt unter dem Schorf, Schorf der Lügen
Truth festers
Wahrheit schwärt
Festers under scab, scab of lies)
Schwärt unter dem Schorf, Schorf der Lügen)
Denied access to true wealth
Zugang zu wahrem Reichtum verwehrt
We may have felt the death blow
Vielleicht haben wir den Todesstoß gespürt
Again they stole our vocal chords and sold them to the devil
Wieder stahlen sie unsere Stimmbänder und verkauften sie an den Teufel
We use to raise our fists now our leadership just settles
Früher hoben wir unsere Fäuste, jetzt gibt sich unsere Führung einfach zufrieden
Eyes off the ghettos
Augen weg von den Ghettos
Keep watching those space shuttles
Schau weiter auf diese Space Shuttles
In midst of this madness it's madmen that win
Inmitten dieses Wahnsinns gewinnen die Verrückten
Even when we vote the opposite it all reverts to Regan
Selbst wenn wir das Gegenteil wählen, kehrt alles zu Reagan zurück
Silly Christian pagans
Dumme christliche Heiden
Still clutching myths dated back to ancient Babylon
Klammern sich immer noch an Mythen, die bis ins alte Babylon zurückreichen
That might unravel dawn
Die das Morgengrauen zunichtemachen könnten
Misconstrued world view used to assault the misinformed kings
Missverstandene Weltanschauung, benutzt, um die falsch informierten Könige anzugreifen
That move and act like pawns
Die sich wie Bauernfiguren bewegen und handeln
Artist's conform and play minstrel
Künstler konformieren und spielen den Minstrel
Police State treats our young as criminals
Der Polizeistaat behandelt unsere Jugend wie Kriminelle
Why pray to Roman death symbols?
Warum zu römischen Todessymbolen beten?
Truth festers under scab of lies
Wahrheit schwärt unter dem Schorf der Lügen
We the permanent underclass don't act surprised
Wir, die permanente Unterschicht, sei nicht überrascht
(Truth festers, festers
(Wahrheit schwärt, schwärt
Festers under scab, scab of lies
Schwärt unter dem Schorf, Schorf der Lügen
Truth festers
Wahrheit schwärt
Festers under scab, scab of lies
Schwärt unter dem Schorf, Schorf der Lügen
Truth festers
Wahrheit schwärt
Festers under scab, festers under scab of lies)
Schwärt unter dem Schorf, schwärt unter dem Schorf der Lügen)
Inner City streets still reek of our inner turmoil
Die Straßen der Innenstädte stinken immer noch nach unserem inneren Aufruhr
Killing melanined equates to X amount of oil
Das Töten von Menschen mit Melanin entspricht einer X-Menge Öl
They're telling tall tales to keep our eyes on foreign soil
Sie erzählen Lügengeschichten, um unsere Augen auf fremden Boden gerichtet zu halten
Hearing truth from poor lips makes their blue blood boil
Die Wahrheit von armen Lippen zu hören, bringt ihr blaues Blut zum Kochen
Play foil to false patriots
Spiele den Gegenpart zu falschen Patrioten
Remind youth of '67's race riots
Erinnere die Jugend an die Rassenunruhen von '67
When they learned to keep us quiet
Als sie lernten, uns ruhig zu halten
Consumers consuming
Konsumenten, die konsumieren
Products we are now neither making or using
Produkte, die wir jetzt weder herstellen noch benutzen
It only gets more confusing
Es wird nur noch verwirrender
30% of armed troops minorities
30% der bewaffneten Truppen sind Minderheiten
Casualties directly impact Black and Latin families
Verluste treffen direkt schwarze und lateinamerikanische Familien
If freedom is what we are fighting for, they why'd they swindle Gore?
Wenn Freiheit das ist, wofür wir kämpfen, warum haben sie dann Gore betrogen?
Imprison most our men and never really outlaw lynching?
Die meisten unserer Männer einsperren und Lynchjustiz nie wirklich verbieten?
The rich get tax breaks, so they are stealing from the pensions of the poor
Die Reichen bekommen Steuererleichterungen, also stehlen sie von den Renten der Armen
Who were lured to this land by ideas of better lives
Die durch Vorstellungen von einem besseren Leben in dieses Land gelockt wurden
Or tightly packed onto slaveships who's origin historians forever rewrite
Oder dicht gedrängt auf Sklavenschiffe, deren Herkunft Historiker für immer umschreiben
Only goal to incite a mental riot
Einziges Ziel, einen mentalen Aufruhr anzuzetteln
Defiant of airwaves designed to tailor how I act
Trotzig gegenüber Ätherwellen, die darauf ausgelegt sind, mein Verhalten zu formen
I drop the fists and guns and use this tongue to combat
Ich lasse Fäuste und Waffen fallen und benutze diese Zunge zum Kämpfen





Авторы: Joshua Booth


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.