Текст и перевод песни Dälek - Hold Tight
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Misunderstood,
misguided
maniac,
Непонятый,
сбившийся
с
пути
маньяк,
Lacking
social
skills
and
will
to
fit
your
mold.
Лишенный
социальных
навыков
и
желания
вписываться
в
твои
рамки.
I
told
your
kind
before
not
to
expect
the
world
Я
говорил
таким,
как
ты,
раньше,
не
ждать
всего
мира
From
I
who
hates
the
world,
От
меня,
кто
ненавидит
этот
мир,
I'll
burn
your
flag
unfurled.
Я
сожгу
твой
флаг,
развернутый.
Propel
my
anger
past
rage,
Пронесу
свой
гнев
сквозь
ярость,
What
you
thought
was
phase
is
the
air
to
my
everyday
То,
что
ты
считала
фазой,
— воздух
моих
будней.
I
raise
a
fist
against
your
rusty
cannons
Я
поднимаю
кулак
против
твоих
ржавых
пушек,
Abandon
my
every
shred
of
decency
Отказываюсь
от
каждой
крупицы
приличия,
Devise
plan
to
topple
politician
in
vicinity
Разрабатываю
план
свержения
политика
по
соседству.
Your
ideas
of
liberty,
archaic
Твои
идеи
о
свободе
архаичны,
You
took
freedom
and
enslaved
it.
Ты
взяла
свободу
и
поработила
её.
I
don't
portray
the
role
of
revolutionary,
Я
не
играю
роль
революционера,
Just
slice
the
jugular
of
society
on
a
Tuesday
Просто
перерезаю
яремное
общество
во
вторник,
While
crews
play
cypher-cypher-freestyle
Пока
команды
играют
в
шифры-шифры-фристайл,
I
listen
to
Miles
with
inverted
smile
inking
scrolls
in
exile.
Я
слушаю
Майлза
с
перевернутой
улыбкой,
черкая
свитки
в
изгнании.
Infantile
attempts
by
heads
at
bending
necks
Детские
попытки
голов
согнуть
шеи,
You
pose
no
threat
Ты
не
представляешь
угрозы.
Behind
the
ears
you
still
wet
За
ушами
ты
ещё
мокрая.
Hold
tight
to
stereotypes
like
Newport
cigarettes,
Крепко
держишься
за
стереотипы,
как
за
сигареты
Newport,
Pitbulls
as
pets,
and
bootleg
mix
cassettes.
Питбулей
в
качестве
домашних
животных
и
пиратские
микстейпы.
Infantile
attempts
by
heads
at
bending
necks
Детские
попытки
голов
согнуть
шеи,
As
my
mind
grew
you
slept.
Пока
мой
разум
рос,
ты
спала.
Expect
no
friend
from
this
form
I
took
Не
жди
друга
от
этой
формы,
которую
я
принял.
You
mistook
me
as
one
of
your
own
Ты
ошибочно
приняла
меня
за
своего.
I
bleed
words
of
the
griot
onto
poems
Я
истекаю
словами
гриота
на
стихи.
Lonely
wanderer,
Одинокий
странник,
There's
no
honor
amongst
thieves,
Нет
чести
среди
воров,
There's
more
than
amongst
Mc's
Её
больше
среди
МС,
Who
needs
enemies
with
friends
like
these
Кому
нужны
враги
с
такими
друзьями,
Quick
to
deaden
pulse
for
that
Maltese
mic
Быстро
готовыми
заглушить
пульс
ради
того
мальтийского
микрофона.
Beware
the
Cannanites
performing
pagan
rites
Остерегайтесь
хананеев,
совершающих
языческие
обряды
At
twilight
as
last
of
the
embers
glow
bright
В
сумерках,
когда
последние
угли
ярко
тлеют,
One
can
see
the
looseness
where
things
were
once
tight.
Можно
увидеть
расхлябанность
там,
где
когда-то
все
было
крепко.
I
prefer
reciting
prose
over
compositions
by
Riech.
Я
предпочитаю
читать
прозу,
чем
композиции
Райха.
They
impolite...
Они
невежливы...
Infantile
attempts
by
heads
at
bending
necks
Детские
попытки
голов
согнуть
шеи,
You
pose
no
threat
Ты
не
представляешь
угрозы.
Behind
the
ears
you
still
wet
За
ушами
ты
ещё
мокрая.
Hold
tight
to
stereotypes
like
Newport
cigarettes,
Крепко
держишься
за
стереотипы,
как
за
сигареты
Newport,
Pitbulls
as
pets,
and
bootleg
mix
cassettes.
Питбулей
в
качестве
домашних
животных
и
пиратские
микстейпы.
Infantile
attempts
by
heads
at
bending
necks
Детские
попытки
голов
согнуть
шеи,
You
pose
no
threat
Ты
не
представляешь
угрозы.
Behind
the
ears
you
still
wet
За
ушами
ты
ещё
мокрая.
Hold
tight
to
stereotypes
like
Newport
cigarettes,
Крепко
держишься
за
стереотипы,
как
за
сигареты
Newport,
Pitbulls
as
pets,
and
bootleg
mix
cassettes.
Питбулей
в
качестве
домашних
животных
и
пиратские
микстейпы.
Infantile
attempts
by
heads
at
bending
necks
Детские
попытки
голов
согнуть
шеи,
You
pose
no
threat
Ты
не
представляешь
угрозы.
Behind
the
ears
you
still
wet
За
ушами
ты
ещё
мокрая.
Hold
tight
to
stereotypes
like
Newport
cigarettes,
Крепко
держишься
за
стереотипы,
как
за
сигареты
Newport,
Pitbulls
as
pets,
and
bootleg
mix
cassettes
Питбулей
в
качестве
домашних
животных
и
пиратские
микстейпы.
I
vent
my
anger
on
all
angles
Я
выплёскиваю
свой
гнев
под
всеми
углами,
Would
strangle
angels
if
they'd
let
me.
Задушил
бы
ангелов,
если
бы
они
позволили
мне.
Suspect
entire
populous
in
attempts
to
suppress
me
Подозреваю
всё
население
в
попытках
подавить
меня,
Left
empty
when
all
I
trusted
rusted
thin...
Остался
пустым,
когда
всё,
чему
я
доверял,
проржавело...
Able
to
see
true
layers,
Способен
видеть
истинные
слои,
Undefined
tongue
I
spoke
to
familiar
strangers,
now
seems
even
stranger
Непонятный
язык,
на
котором
я
говорил
со
знакомыми
незнакомцами,
теперь
кажется
ещё
более
странным.
Cradled
that
blue
baby
in
his
manger
until
I
grew
too
weak
to
utter
lies
Качал
того
синего
младенца
в
его
яслях,
пока
не
стал
слишком
слаб,
чтобы
произносить
ложь,
Stomach
filled
with
roaches
not
butterflies
Живот,
наполненный
тараканами,
а
не
бабочками.
I
sever
ties
with
all
of
you
who
despise
me.
Я
разрываю
связи
со
всеми
вами,
кто
презирает
меня.
Welcome
to
the
truth,
undefined
reality.
Добро
пожаловать
в
правду,
неопределенную
реальность.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Will Brooks, Alap Momin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.