Текст и перевод песни Dän Zeltner - Psalm 121 (I häbe mini Ougen uf zu de Bärge)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Psalm 121 (I häbe mini Ougen uf zu de Bärge)
Псалом 121 (Я поднимаю взор свой к горам)
I
häbe
mini
Ougen
uf
zu
de
Bärge
Я
поднимаю
взор
свой
к
горам,
Wohär
chunnt
mini
Hilf?
Откуда
придет
помощь
моя?
Sie
chunnt
vom
Herr
über
Himmel
und
Ärde
Помощь
моя
от
Господа,
сотворившего
небо
и
землю.
Är
stellt
di
Fuess
uf
feschte
Grund
Он
не
даст
поколебаться
ноге
твоей.
Di
Beschützer
schlaft
nid
Не
дремлет
хранитель
твой;
Är
wacht
über
dir
Вот,
не
дремлет
и
не
спит
хранящий
Израиля.
Ja,
der
Herr
isch
di
Schatte
Господь
— хранитель
твой;
Господь
— сень
твоя
с
правой
руки
твоей.
Weder
d′Hitz
z'mitts
am
Tag
oder
d′Chälti
ir
Nacht
Солнце
не
поразит
тебя
днем,
ни
луна
ночью.
Chöi
dir
jemals
schade
Господь
сохранит
тебя
от
всякого
зла;
I
häbe
mini
Ougen
uf
zu
de
Bärge
Я
поднимаю
взор
свой
к
горам,
Wohär
chunnt
mini
Hilf?
Откуда
придет
помощь
моя?
Sie
chunnt
vom
Herr
über
Himmel
und
Ärde
Помощь
моя
от
Господа,
сотворившего
небо
и
землю.
Är
stellt
di
Fuess
uf
feschte
Grund
Он
не
даст
поколебаться
ноге
твоей.
Di
Beschützer
schlaft
nid
Не
дремлет
хранитель
твой;
Är
wacht
über
dir
Вот,
не
дремлет
и
не
спит
хранящий
Израиля.
Ja,
der
Herr
isch
di
Schatte
Господь
— хранитель
твой;
Господь
— сень
твоя
с
правой
руки
твоей.
Weder
d'Hitz
z'mitts
am
Tag
oder
d′Chälti
ir
Nacht
Солнце
не
поразит
тебя
днем,
ни
луна
ночью.
Chöi
dir
jemals
schade
Господь
сохранит
тебя
от
всякого
зла;
I
häbe
mini
Ougen
uf
zu
de
Bärge
Я
поднимаю
взор
свой
к
горам,
Wohär
chunnt
mini
Hilf?
Откуда
придет
помощь
моя?
Sie
chunnt
vom
Herr
über
Himmel
und
Ärde
Помощь
моя
от
Господа,
сотворившего
небо
и
землю.
Är
stellt
di
Fuess
uf
feschte
Grund
Он
не
даст
поколебаться
ноге
твоей.
Öb
du
geisch
oder
chunnsch
Когда
ты
выходишь
и
когда
входишь,
Är
bewahrt
di
uf
dim
Wäg
Он
сохранит
тебя
отныне
и
вовек.
Das
gilt
jetzt
grad
und
für
alli
Ewigkeit
Он
будет
охранять
выхождение
твое
и
вхождение
твое
отныне
и
вовек.
Öb
du
geisch
oder
chunnsch
Когда
ты
выходишь
и
когда
входишь,
Är
bewahrt
di
uf
dim
Wäg
Он
сохранит
тебя
отныне
и
вовек.
Das
gilt
jetzt
grad
und
für
alli
Ewigkeit,
yeah
Он
будет
охранять
выхождение
твое
и
вхождение
твое
отныне
и
вовек.
Öb
du
geisch
oder
chunnsch
Когда
ты
выходишь
и
когда
входишь,
Är
bewahrt
di
uf
dim
Wäg
Он
сохранит
тебя
отныне
и
вовек.
Das
gilt
jetzt
grad
und
für
alli
Ewigkeit,
oh,
oh,
oh,
oh
Он
будет
охранять
выхождение
твое
и
вхождение
твое
отныне
и
вовек.
Öb
du
geisch
oder
chunnsch
Когда
ты
выходишь
и
когда
входишь,
Är
bewahrt
di
uf
dim
Wäg
Он
сохранит
тебя
отныне
и
вовек.
Das
gilt
jetzt
grad
und
für
alli
Ewigkeit
Он
будет
охранять
выхождение
твое
и
вхождение
твое
отныне
и
вовек.
I
häbe
mini
Ougen
uf
zu
de
Bärge
Я
поднимаю
взор
свой
к
горам,
Wohär
chunnt
mini
Hilf?
Откуда
придет
помощь
моя?
Sie
chunnt
vom
Herr
über
Himmel
und
Ärde
Помощь
моя
от
Господа,
сотворившего
небо
и
землю.
Är
stellt
di
Fuess
uf
feschte
Grund
Он
не
даст
поколебаться
ноге
твоей.
Är
stellt
di
Fuess
uf
feschte
Grund
Он
не
даст
поколебаться
ноге
твоей.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dän Zeltner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.